Maryam Foradi / Diwan Hafez / Divan Hafez (English Translation)

University Of Leipzig

http://www.divan-hafez.com

catID: 4 | sentenceId50

Maryam Foradi / Diwan Hafez / Divan Hafez (English Translation)
فارسی Transliterate
English
Since the presentation of skill before the Beloved disrespect , is
The tongue , silent ; yet , the mouth full of eloquence of Arabia is . *** The Parl the Beloved concealed her face and the Div desires of Lust engaged in the glance of beauty .
Through amazement , Reason consumed , saying What Father of Wonders that every fair one , for whom the concealing of the face is proper , maketh glance , and giveth herself airs this is *** The reason , ask not why the cherisher of the mean , became the sphere ,
Whose design of giving , pretence without reason is . *** Hasan from Basra , Bilal from Habsh , Suhaib from Damascus arrived from distant parts , and embraced the Islam Faith
But Abu Jahal of the dust of glorious Maka rejected the Islam Faith What Father of Wonders this is . *** In this parterre the world none plucked the rose without the thorn .
So the glorious lamp of Mustafa the soul with the horrid flames of Abu Lahab imperious Lust is . *** For half a barley - corn , I purchase not the arch of the monastery and of the inn the place of worship of Abids , outward worshippers and of austerity of Zahids , sitting in the prayer - niche
Because for me , the tavern the stage of love and of divine knowledge is the palace ; and the foot of the jar the perfect Murshid , possessor of mysteries the pavilion the lofty building and impregnable shelter is . *** The beauty of the Daughter of the grape love is the light of our eye . Per - chance ,
In the veil of white glass the perfect Murshid and in the screen of the red grape the perfect Murshid it is . *** Now seek a remedy for thy pain in that ruby exhilarating draught ,
Which in the crystal goglet , and the glass of Halb Aleppo is . *** O Sir a thousand reasons and manners , I had
Now , that I am intoxicated and ruined , this my state , due to the invitation of one void of manners is . *** Bring wine for , as is the way of Hafiz , the asking God for aid always
In weeping in the morning - time , and in supplication at midnight is . ***

( 11 ) 9% FAR
( 116 ) 91% FAR - ENG

( 196 ) 48% FAR - ENG
( 212 ) 52% ENG

catID: 4 | sentenceId48

Maryam Foradi / Diwan Hafez / Divan Hafez (English Translation)
فارسی Transliterate
English

( 12 ) 8% FAR
( 132 ) 92% FAR - ENG

( 215 ) 81% FAR - ENG
( 49 ) 19% ENG

catID: 4 | sentenceId49

Maryam Foradi / Diwan Hafez / Divan Hafez (English Translation)
فارسی Transliterate
English

( 9 ) 9% FAR
( 89 ) 91% FAR - ENG

( 125 ) 65% FAR - ENG
( 67 ) 35% ENG

catID: 4 | sentenceId47

Maryam Foradi / Diwan Hafez / Divan Hafez (English Translation)
فارسی Transliterate
English

( 9 ) 8% FAR
( 104 ) 92% FAR - ENG

( 171 ) 80% FAR - ENG
( 43 ) 20% ENG

catID: 4 | sentenceId46

Maryam Foradi / Diwan Hafez / Divan Hafez (English Translation)
فارسی Transliterate
English

( 17 ) 12% FAR
( 130 ) 88% FAR - ENG

( 191 ) 73% FAR - ENG
( 71 ) 27% ENG

catID: 4 | sentenceId45

Maryam Foradi / Diwan Hafez / Divan Hafez (English Translation)
فارسی Transliterate
English

( 15 ) 11% FAR
( 123 ) 89% FAR - ENG

( 182 ) 67% FAR - ENG
( 90 ) 33% ENG

catID: 4 | sentenceId44

Maryam Foradi / Diwan Hafez / Divan Hafez (English Translation)
فارسی Transliterate
English

( 18 ) 12% FAR
( 135 ) 88% FAR - ENG

( 210 ) 71% FAR - ENG
( 87 ) 29% ENG

catID: 4 | sentenceId43

Maryam Foradi / Diwan Hafez / Divan Hafez (English Translation)
فارسی Transliterate
English

( 14 ) 12% FAR
( 104 ) 88% FAR - ENG

( 157 ) 67% FAR - ENG
( 76 ) 33% ENG

catID: 4 | sentenceId41

Maryam Foradi / Diwan Hafez / Divan Hafez (English Translation)
فارسی Transliterate
English

( 8 ) 8% FAR
( 90 ) 92% FAR - ENG

( 125 ) 48% FAR - ENG
( 138 ) 52% ENG

catID: 4 | sentenceId42

Maryam Foradi / Diwan Hafez / Divan Hafez (English Translation)
فارسی Transliterate
English

( 19 ) 13% FAR
( 125 ) 87% FAR - ENG

( 204 ) 71% FAR - ENG
( 83 ) 29% ENG