catID: 4 | sentenceId48
Maryam Foradi / Diwan Hafez / Divan Hafez (English Translation)
- Aligned by Maryam Foradi
فارسی Transliterate
English
مرحبا ای پیک مشتاقان بده پیغام دوست
تا کنم جان از سر رغبت فدای نام دوست *** واله و شیداست دایم همچو بلبل در قفس
طوطی طبعم ز عشق شکر و بادام دوست *** زلف او دام است و خالش دانه آن دام و من
بر امید دانهای افتادهام در دام دوست *** سر ز مستی برنگیرد تا به صبح روز حشر
هر که چون من در ازل یک جرعه خورد از جام دوست *** بس نگویم شمهای از شرح شوق خود از آنک
دردسر باشد نمودن بیش از این ابرام دوست *** گر دهد دستم کشم در دیده همچون توتیا
خاک راهی کان مشرف گردد از اقدام دوست *** میل من سوی وصال و قصد او سوی فراق
ترک کام خود گرفتم تا برآید کام دوست *** حافظ اندر درد او میسوز و بیدرمان بساز
زان که درمانی ندارد درد بیآرام دوست ***
تا کنم جان از سر رغبت فدای نام دوست *** واله و شیداست دایم همچو بلبل در قفس
طوطی طبعم ز عشق شکر و بادام دوست *** زلف او دام است و خالش دانه آن دام و من
بر امید دانهای افتادهام در دام دوست *** سر ز مستی برنگیرد تا به صبح روز حشر
هر که چون من در ازل یک جرعه خورد از جام دوست *** بس نگویم شمهای از شرح شوق خود از آنک
دردسر باشد نمودن بیش از این ابرام دوست *** گر دهد دستم کشم در دیده همچون توتیا
خاک راهی کان مشرف گردد از اقدام دوست *** میل من سوی وصال و قصد او سوی فراق
ترک کام خود گرفتم تا برآید کام دوست *** حافظ اندر درد او میسوز و بیدرمان بساز
زان که درمانی ندارد درد بیآرام دوست ***
Welcome
O
Messenger
of
the
Longing
Ones
,
give
the
message
of
the
Friend
That , with the essence of pleasure , I may make my soul a sacrifice for the Friend . *** Wailing and lamenting perpetually is like the BulbQl in the cage
Of parrot - nature , am I through love of sugar the lip and of the almond the eye of the Friend . *** His tress is the snare the grain of that snare , his mole and I ,
In hope of that grain , have fallen into the snare of the Friend . *** Till the morning of the day of assembling the judgment - day through intoxication , raiseth not his hand .
Whoever , in Eternity without beginning , drinketh like me a draught of Love from the cup of the Friend . *** Even a little by way of explanation of my own desire , I uttered not on that account
It is head - pain to show more than this importunity to the Friend . *** My inclination , towards Union and His towards separation
Helpless I abandoned my own desire that there might issue the desire of the Friend . *** Into my eye , I put as collyrium , if it be gained ,
The dust of the precious path that becometh honoured by the footstep of the Friend . *** Hafiz In grief for Him , continue to consume remediless , be content .
On that account , that no remedy hath the restless pain of the Friend . ***
That , with the essence of pleasure , I may make my soul a sacrifice for the Friend . *** Wailing and lamenting perpetually is like the BulbQl in the cage
Of parrot - nature , am I through love of sugar the lip and of the almond the eye of the Friend . *** His tress is the snare the grain of that snare , his mole and I ,
In hope of that grain , have fallen into the snare of the Friend . *** Till the morning of the day of assembling the judgment - day through intoxication , raiseth not his hand .
Whoever , in Eternity without beginning , drinketh like me a draught of Love from the cup of the Friend . *** Even a little by way of explanation of my own desire , I uttered not on that account
It is head - pain to show more than this importunity to the Friend . *** My inclination , towards Union and His towards separation
Helpless I abandoned my own desire that there might issue the desire of the Friend . *** Into my eye , I put as collyrium , if it be gained ,
The dust of the precious path that becometh honoured by the footstep of the Friend . *** Hafiz In grief for Him , continue to consume remediless , be content .
On that account , that no remedy hath the restless pain of the Friend . ***