Dom’s alignment Warewolf Story
CM Student /
- Created on 2020-12-04 22:49:45
- Modified on 2020-12-04 23:04:50
- Aligned by CM Student
Latin
English
" Forte dominus Capuae exierat ad scruta scita expedienda . Nactus ego occasionem persuadeo hospitem nostrum , ut mecum ad quintum miliarium veniat . Erat autem miles , fortis tanquam Orcus . Apoculamus nos circa gallicinia ; luna lucebat tanquam meridie . Venimus inter monimenta : homo meus coepit ad stelas facere ; sedeo ego cantabundus et stelas numero . Deinde ut respexi ad comitem , ille exuit se et omnia vestimenta secundum viam posuit . Mihi anima in naso esse ; stabam tanquam mortuus . At ille circumminxit vestimenta sua , et subito lupus factus est . Nolite me iocari putare ; ut mentiar , nullius patrimonium tanti facio .
By
change
,
my
master
had
gone
out
to
Capua
to
acquire
odds
and
ends
.
I
,
having
obtained
the
opportunity
,
persuade
our
guest
that
he
come
with
me
to
the
5th
mile
marker
.
He
was
a
soldier
as
tough
as
Hell
.
We
wandered
off
around
the
rooster-crow
,
the
moon
was
shining
like
midday
.
We
come
among
the
gravestones
,
and
my
man
began
to
pee
on
the
headstones
.
I
sit
singing
and
count
the
gravestones
.
Then
,
as
I
looked
back
at
my
companion
,
he
stripped
himself
and
put
all
his
clothes
along
the
road
.
My
breath
was
in
my
nose
,
I
was
standing
like
a
dead
man
.
But
he
peed
around
his
clothes
in
a
circle
,
and
suddenly
he
has
been
made
a
wolf
.
Don
'
t
think
that
I
'
m
joking
.
I
would
make
no
such
inheritance
by
lying
.
Boldewskul- Warewolf story
CM Student /
- Created on 2020-12-05 04:08:36
- Aligned by CM Student
Latin
English
Forte dominus Capuae exierat ad scruta scita expedienda . Nactus ego occasionem persuadeo hospitem nostrum , ut mecum ad quintum miliarium veniat . Erat autem miles , fortis tanquam Orcus . Apoculamus nos circa gallicinia ; luna lucebat tanquam meridie . Venimus inter monimenta : homo meus coepit ad stelas facere ; sedeo ego cantabundus et stelas numero . Deinde ut respexi ad comitem , ille exuit se et omnia vestimenta secundum viam posuit . Mihi anima in naso esse ; stabam tanquam mortuus . At ille circumminxit vestimenta sua , et subito lupus factus est . Nolite me iocari putare ; ut mentiar , nullius patrimonium tanti facio .
By
change
,
my
master
had
gone
out
to
Capua
to
acquire
odds
and
ends
.
I
,
having
obtained
the
opportunity
,
persuade
our
guest
that
he
come
with
me
to
the
5th
mile
marker
.
He
was
a
soldier
as
tough
as
Hell
.
We
wandered
off
around
the
rooster-crow
,
the
moon
was
shining
like
midday
.
We
come
among
the
gravestones
,
and
my
man
began
to
pee
on
the
headstones
.
I
sit
singing
and
count
the
gravestones
.
Then
,
as
I
looked
back
at
my
companion
,
he
stripped
himself
and
put
all
his
clothes
along
the
road
.
My
breath
was
in
my
nose
,
I
was
standing
like
a
dead
man
.
But
he
peed
around
his
clothes
in
a
circle
,
and
suddenly
he
has
been
made
a
wolf
.
Don
'
t
think
that
I
'
m
joking
.
I
would
make
no
such
inheritance
by
lying
.
Jeremiah Morgan Theseus & Ariadne
CM Student /
- Created on 2021-01-08 00:57:14
- Modified on 2021-01-08 01:28:39
- Aligned by CM Student
Latin
English
Theseus posteaquam Cretam venit , ab Ariadne , Minois filia , est adamatus adeo , ut fratrem proderet et hospitem servaret ; ea enim Theseo monstravit labyrinthi exitum , quo Theseus cum introisset et Minotaurum interfecisset , Ariadnes monitu licium revolvendo foras est egressus eamque , quod fidem ei dederat , in coniugio secum habiturus avexit .
Theseus in insula Dia tempestate retentus cogitans , si Ariadnen in patriam portasset , sibi opprobrium futurum , itaque in insula Dia dormientem reliquit ; quam Liber amans inde sibi in coniugium abduxit . Theseus autem cum navigaret , oblitus est vela atra mutare , itaque Aegeus pater eius , credens Theseum a Minotauro esse consumptum , in mare se praecipitavit , ex quo Aegeum pelagus est dictum . Ariadnes autem sororem Phaedram Theseus duxit in coniugium .
Theseus in insula Dia tempestate retentus cogitans , si Ariadnen in patriam portasset , sibi opprobrium futurum , itaque in insula Dia dormientem reliquit ; quam Liber amans inde sibi in coniugium abduxit . Theseus autem cum navigaret , oblitus est vela atra mutare , itaque Aegeus pater eius , credens Theseum a Minotauro esse consumptum , in mare se praecipitavit , ex quo Aegeum pelagus est dictum . Ariadnes autem sororem Phaedram Theseus duxit in coniugium .
After
Theseus
came
to
Crete
,
he
had
been
loved
by
Ariadne
,
the
daughter
of
Minos
,
so
much
that
she
betrayed
her
brother
and
protected
the
foreigner
.
For
she
showed
the
exit
of
the
labyrinth
to
Theseus
,
though
which
,
when
Theseus
entered
and
killed
the
Minotaur
,
he
went
out
because
of
a
warning
of
Ariadne
by
unrolling
a
thread
,
and
,
because
she
had
given
faith
to
him
,
he
carried
her
off
,
having
in
mind
to
marry
her
.
Theseus , having been delayed by a storm on the island of Naxos , thinking that , if he were to carry Ariadne to his fatherland , there would be a reproach for him . Therefore , he left her sleeping on the island of Naxos . Dionysus , loving her , led her off from there into marriage with him . However , when Theseus was sailing , he has forgotten to change the black sails , therefore his father Aegeus , thinking that Theseus had been eaten by the Minotaur , threw himself into the sea , from which the Aegean Sea is named . However , Theseus led Phaedra , the sister of Ariadne , into marriage .
Theseus , having been delayed by a storm on the island of Naxos , thinking that , if he were to carry Ariadne to his fatherland , there would be a reproach for him . Therefore , he left her sleeping on the island of Naxos . Dionysus , loving her , led her off from there into marriage with him . However , when Theseus was sailing , he has forgotten to change the black sails , therefore his father Aegeus , thinking that Theseus had been eaten by the Minotaur , threw himself into the sea , from which the Aegean Sea is named . However , Theseus led Phaedra , the sister of Ariadne , into marriage .
drew delucia theseus
CM Student /
- Created on 2021-01-20 23:29:07
- Aligned by CM Student
Latin
English
Theseus posteaquam Cretam venit , ab Ariadne , Minois filia , est adamatus adeo , ut fratrem proderet et hospitem servaret ; ea enim Theseo monstravit labyrinthi exitum , quo Theseus cum introisset et Minotaurum interfecisset , Ariadnes monitu licium revolvendo foras est egressus eamque , quod fidem ei dederat , in coniugio secum habiturus avexit .
After
Theseus
came
to
Crete
,
he
had
been
loved
by
Ariadne
,
the
daughter
of
Minos
,
so
much
that
she
betrayed
her
brother
and
protected
the
foreigner
.
For
she
showed
the
exit
of
the
labyrinth
to
Theseus
,
though
which
,
when
Theseus
entered
and
killed
the
Minotaur
,
he
went
out
because
of
a
warning
of
Ariadne
by
unrolling
a
thread
,
and
,
because
she
had
given
faith
to
him
,
he
carried
her
off
,
having
in
mind
to
marry
her
.
Duncan Beard Nepos 2
CM Student /
- Created on 2021-02-06 18:58:57
- Aligned by CM Student
Latin
English
' Pater meus ' inquit ' Hamilcar puerulo me , utpote non amplius VIIII annos nato , in Hispaniam imperator proficiscens Carthagine , Iovi optimo maximo hostias immolavit . Quae divina res dum conficiebatur , quaesivit a me , vellemne secum in castra proficisci . Id cum libenter accepissem atque ab eo petere coepissem , ne dubitaret ducere , tum ille ' Faciam ' , inquit ' si mihi fidem , quam postulo , dederis . ' Simul me ad aram adduxit , apud quam sacrificare instituerat , eamque ceteris remotis tenentem iurare iussit numquam me in amicitia cum Romanis fore . Id ego ius iurandum patri datum usque ad hanc aetatem conservavi .
My father Hamilcar , said when I was a little boy , me having been born not more than 9 years , departed to the Spain from carthige as the commander , he offered sacrifices to Jupiter the best and biggest . While this divine thing was being done , he asked me if I wanted to go to the camps with him . This I willingly accepted and drove him to begin not to lead uncertain , then " I will do it " , he said , " if you will give faith , which I promised you will give . " At the same time , he led me to the sacrifice , with that the sacrifice was set up , and with the rest having been removed , he ordered me to , holding on , swear that to never be a friend with the Romans . I kept this sworn oath , having been given by my father , up until this age .
bo jiang Hannibal
CM Student /
- Created on 2021-02-07 16:57:33
- Modified on 2021-02-07 17:13:08
- Aligned by CM Student
Latin
English
' Pater meus ' inquit ' Hamilcar puerulo me , utpote non amplius VIIII annos nato , in Hispaniam imperator proficiscens Carthagine , Iovi optimo maximo hostias immolavit . Quae divina res dum conficiebatur , quaesivit a me , vellemne secum in castra proficisci . Id cum libenter accepissem atque ab eo petere coepissem , ne dubitaret ducere , tum ille ' Faciam ' , inquit ' si mihi fidem , quam postulo , dederis . ' Simul me ad aram adduxit , apud quam sacrificare instituerat , eamque ceteris remotis tenentem iurare iussit numquam me in amicitia cum Romanis fore . Id ego ius iurandum patri datum usque ad hanc aetatem conservavi .
my
father
,
Hamilcar
said
to
little
boy
me
,
not
more
than
nine
years
old
,
depart
for
Spain
as
commander
and
sacrifice
to
Jupiter
the
best
and
greatest
.
While
he
was
doing
the
sacred
thing
,
he
asked
me
whether
I
wanted
to
go
out
into
the
field
with
him
.
When
I
accepted
willingly
and
started
asking
him
not
to
doubt
to
take
me
,
then
he
said
"
I
will
take
you
,
if
you
give
me
the
proof
of
your
dedication
which
I
ask
of
you
.
"
At
the
same
time
,
he
led
me
up
to
the
altar
,
were
he
had
performed
the
sacrifice
and
,
when
everyone
else
had
left
,
he
ordered
me
to
take
hold
of
the
altar
and
swear
that
I
would
never
enter
into
friendship
with
the
Romans
.
This
formal
oath
,
given
to
my
father
,
I
have
maintained
up
to
this
time
,
such
that
there
ought
to
be
no
doubt
for
anyone
whether
I
will
be
in
the
same
mind
for
the
rest
of
time
.
Colin Bligh nepos paragraph
CM Student /
- Created on 2021-02-07 22:12:31
- Aligned by CM Student
English
Latin
" My father , " he said , " Hamilcar , with me being a little boy , having been born not more than 9 years old , in Carthage setting out as the commander to Spain , he offered sacrifices to Jupiter the biggest and best . While this divine thing was being done , he asked me , if I wished to set out to the army . When I willingly accepted this , I began to ask him that , not doubting me to lead , then he said , " I will do it , if you give faith to me , which I ask . " At the same time , he led me to the altar , on which he had decided to sacrifice everyone else having been removed he ordered me holding onto it to swear that I will never be in friendship with romans . This sworn oath having been given to my father up until this age
'
Pater
meus
'
inquit
'
Hamilcar
puerulo
me
,
utpote
non
amplius
VIIII
annos
nato
,
in
Hispaniam
imperator
proficiscens
Carthagine
,
Iovi
optimo
maximo
hostias
immolavit
.
Quae
divina
res
dum
conficiebatur
,
quaesivit
a
me
,
vellemne
secum
in
castra
proficisci
.
Id
cum
libenter
accepissem
atque
ab
eo
petere
coepissem
,
ne
dubitaret
ducere
,
tum
ille
'
Faciam
'
,
inquit
'
si
mihi
fidem
,
quam
postulo
,
dederis
.
'
Simul
me
ad
aram
adduxit
,
apud
quam
sacrificare
instituerat
,
eamque
ceteris
remotis
tenentem
iurare
iussit
numquam
me
in
amicitia
cum
Romanis
fore
.
Id
ego
ius
iurandum
patri
datum
usque
ad
hanc
aetatem
conservavi
.
Nepos 2 Brendan Jolley
CM Student /
- Created on 2021-02-08 00:38:29
- Aligned by CM Student
Latin
English
' Pater meus ' inquit ' Hamilcar puerulo me , utpote non amplius VIIII annos nato , in Hispaniam imperator proficiscens Carthagine , Iovi optimo maximo hostias immolavit . Quae divina res dum conficiebatur , quaesivit a me , vellemne secum in castra proficisci . Id cum libenter accepissem atque ab eo petere coepissem , ne dubitaret ducere , tum ille ' Faciam ' , inquit ' si mihi fidem , quam postulo , dederis . ' Simul me ad aram adduxit , apud quam sacrificare instituerat , eamque ceteris remotis tenentem iurare iussit numquam me in amicitia cum Romanis fore . Id ego ius iurandum patri datum usque ad hanc aetatem conservavi .
He
says
,
"
My
father
Hamilcar
,
with
me
having
been
a
little
boy
,
when
I
was
not
born
more
than
nine
years
ago
,
setting
forward
from
Carthage
to
Spain
as
a
general
,
he
offered
a
sacrifice
to
Jupiter
the
best
and
greatest
.
While
this
divine
thing
was
being
done
,
looked
for
me
,
and
asked
if
I
wanted
to
go
with
him
to
the
camp
.
When
I
giddily
accepted
this
,
and
when
I
began
to
ask
from
him
that
he
not
doubt
to
lead
me
,
then
he
said
,
"
I
will
do
it
,
if
you
my
son
will
have
given
faith
to
me
when
I
have
asked
it
.
"
At
the
same
time
,
he
brought
me
along
to
the
altar
,
on
which
he
had
prepared
a
sacrifice
,
with
the
rest
having
been
sent
away
,
he
ordered
me
,
holding
on
to
the
altar
,
to
swear
that
I
will
never
be
in
friendship
with
Romans
.
"
I
gave
this
sworn
oath
given
to
my
father
up
until
this
age
.
Text Alignment 2/7/21 Michael Chevrette
CM Student /
- Created on 2021-02-08 05:34:53
- Modified on 2021-02-08 05:35:07
- Aligned by CM Student
Latin
English
' Pater meus ' inquit ' Hamilcar puerulo me , utpote non amplius VIIII annos nato , in Hispaniam imperator proficiscens Carthagine , Iovi optimo maximo hostias immolavit . Quae divina res dum conficiebatur , quaesivit a me , vellemne secum in castra proficisci . Id cum libenter accepissem atque ab eo petere coepissem , ne dubitaret ducere , tum ille ' Faciam ' , inquit ' si mihi fidem , quam postulo , dederis . ' Simul me ad aram adduxit , apud quam sacrificare instituerat , eamque ceteris remotis tenentem iurare iussit numquam me in amicitia cum Romanis fore . Id ego ius iurandum patri datum usque ad hanc aetatem conservavi .
My
father
Hamilcar
,
said
when
I
was
a
little
boy
,
me
having
been
born
not
more
than
9
years
,
departed
to
Spain
as
the
general
from
Carthaginian
,
he
offered
sacrifices
to
Jupiter
the
best
and
biggest
.
While
this
divine
thing
was
being
done
,
he
asked
me
if
I
wanted
to
go
to
the
camps
with
him
.
This
I
willingly
accepted
beginning
and
him
to
begin
not
to
lead
dubious
,
then
"
I
will
do
it
"
,
he
said
,
"
if
you
will
give
faith
,
which
I
promised
you
will
give
.
"
At
the
same
time
,
he
led
me
to
the
sacrifice
,
with
that
the
sacrifice
was
set
up
,
and
with
the
rest
having
been
removed
,
he
ordered
me
to
,
holding
on
,
swear
that
to
never
be
a
friend
with
the
Romans
.
I
kept
this
sworn
oath
,
having
been
given
by
my
father
,
up
until
this
age
.
2/7/21 Nepos 2 Thomas Bruen
CM Student /
- Created on 2021-02-08 09:54:10
- Aligned by CM Student
Latin
English
' Pater meus ' inquit ' Hamilcar puerulo me , utpote non amplius VIIII annos nato , in Hispaniam imperator proficiscens Carthagine , Iovi optimo maximo hostias immolavit . Quae divina res dum conficiebatur , quaesivit a me , vellemne secum in castra proficisci . Id cum libenter accepissem atque ab eo petere coepissem , ne dubitaret ducere , tum ille ' Faciam ' , inquit ' si mihi fidem , quam postulo , dederis . ' Simul me ad aram adduxit , apud quam sacrificare instituerat , eamque ceteris remotis tenentem iurare iussit numquam me in amicitia cum Romanis fore . Id ego ius iurandum patri datum usque ad hanc aetatem conservavi .
My
father
Hamilcar
with
me
having
been
born
not
more
than
9
years
,
setting
out
from
Carthage
into
Spain
as
the
commander
,
he
offered
sacrifices
to
Jupiter
the
best
and
biggest
he
says
.
When
the
divine
thing
was
done
he
asked
if
I
wanted
to
go
to
camps
with
him
.
When
I
accepted
it
freely
and
began
to
ask
from
him
will
you
be
uncertain
to
lead
me
then
he
said
I
will
do
it
if
you
give
the
faith
which
I
ask
.
At
that
time
he
led
me
to
the
alter
on
which
he
had
set
up
the
sacrifice
with
everyone
else
having
been
removed
,
he
ordered
me
holding
on
to
it
to
swear
that
he
will
be
in
friendship
with
the
romans
.
The
sworn
oath
having
been
given
to
my
father
up
until
this
age
.