So Miyagawa
University of Göttingen / Kansai University
Coptic
CopticEnglishالعربية
Besa
CopticEnglish
Psalms
CopticEnglish
Japanese Taisho Kaiyaku: Gospel of John
ἙλληνικήJapanese
Psalm 9 (9-10)
So Miyagawa /
- Created on 2020-06-04 04:12:42
- Aligned by So Miyagawa
Coptic Transliterate
English
1
ⲉⲡϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲁ ⲛⲉⲑⲏⲡ ⲙⲡϣⲏⲣⲉ ⲡⲉⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ⲛⲇⲁⲩⲉⲓⲇ
2
ϯⲛⲁⲟⲩⲛϩ ⲛⲁⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲙ ⲡⲁϩⲏⲧ ⲧⲏⲣϥ ϯⲛⲁϫⲱ ⲛⲛⲉⲕϣⲡⲏⲣⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ
3
ϯⲛⲁⲟⲩⲛⲟϥ ⲛⲧⲁⲧⲉⲗⲏⲗ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧⲕ ϯⲛⲁⲯⲁⲗⲗⲉⲓ ⲉⲡⲉⲕⲣⲁⲛ ⲡⲉⲧϫⲟⲥⲉ
4
ϩⲙ ⲡⲧⲣⲉⲡⲁϫⲁϫⲉ ⲕⲟⲧϥ ⲉⲡⲁϩⲟⲩ ⲥⲉⲛⲁϭⲃⲃⲉ ⲛⲥⲉϩⲉ ⲙⲡⲉⲕⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ
5
ϫⲉ ⲁⲕⲉⲓⲣⲉ ⲙⲡⲁϩⲁⲡ ⲙⲛ ⲡⲁⲕⲃⲁ ⲁⲕϩⲙⲟⲟⲥ ϩⲓ ⲡⲉⲕⲑⲣⲟⲛⲟⲥ ⲡⲉⲧⲕⲣⲓⲛⲉ ⲛⲧⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ
6
ⲁⲕⲉⲡⲓⲧⲓⲙⲁ ⲛⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲁϥⲧⲁⲕⲟ ⲛϭⲓ ⲡⲁⲥⲉⲃⲏⲥ ⲁⲕϥⲉⲧⲡⲉⲩⲣⲁⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲁⲩⲱ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲛⲉⲛⲉϩ
7
ⲁⲛⲥⲏϥⲉ ⲙⲡϫⲁϫⲉ ⲱϫⲛ ⲉⲡⲧⲏⲣϥ ⲁⲕϣⲟⲣϣⲣ ⲛⲙⲡⲟⲗⲓⲥ ⲁⲡⲉⲩⲣⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲧⲁⲕⲟ ϩⲛ ⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ
8
ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϣⲟⲟⲡ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲁϥⲥⲟⲃⲧⲉ ⲙⲡⲉϥⲑⲣⲟⲛⲟⲥ ϩⲛ ⲟⲩϩⲁⲡ
9
ⲛⲧⲟϥ ⲡⲉⲧⲛⲁⲕⲣⲓⲛⲉ ⲛⲧⲟⲓⲕⲟⲩⲙⲉⲛⲏ ϩⲛ ⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ ϥⲛⲁⲕⲣⲓⲛⲉ ⲛⲛⲗⲁⲟⲥ ϩⲛ ⲟⲩⲥⲟⲟⲩⲧⲛ
10
ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϣⲱⲡⲉ ⲙⲙⲁ ⲙⲡⲱⲧ ⲙⲡϩⲏⲕⲉ ⲛⲃⲟⲏⲑⲟⲥ ϩⲙ ⲡⲉⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲧⲉⲑⲗⲓⲯⲓⲥ
11
ⲙⲁⲣⲟⲩϩⲉⲗⲡⲓⲍⲉ ⲉⲣⲟⲕ ⲛϭⲓ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲥⲟⲟⲩⲛ ⲙⲡⲉⲕⲣⲁⲛ ϫⲉ ⲙⲡⲉⲕⲕⲱ ⲛⲥⲱⲕ ⲛⲛⲉⲧϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲱⲕ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ
12
ⲯⲁⲗⲗⲉⲓ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲟⲩⲏϩ ϩⲛ ⲥⲓⲱⲛ ϫⲱ ⲛⲛⲉϥϩⲃⲏⲩⲉ ϩⲛ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ
13
ϫⲉ ⲉϥϣⲓⲛⲉ ⲁϥⲣⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲛⲛⲉⲩⲥⲛⲱⲱϥ ⲁⲩⲱ ⲙⲡϥⲣⲡⲱⲃϣ ⲙⲡⲁϣⲕⲁⲕ ⲛⲛϩⲏⲕⲉ
14
ⲛⲁ ⲛⲁⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲛⲁⲩ ⲉⲡⲁⲑⲃⲃⲓⲟ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲁϫⲁϫⲉ ⲡⲉⲧϫⲓⲥⲉ ⲙⲙⲟⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲙⲡⲩⲗⲏ ⲙⲡⲙⲟⲩ
15
ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉⲓⲉϫⲱ ⲛⲛⲉⲕⲥⲙⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϩⲛ ⲙⲡⲩⲗⲏ ⲛⲧϣⲉⲉⲣⲉ ⲛⲥⲓⲱⲛ ϯⲛⲁⲧⲉⲗⲏⲗ ⲉϫⲙ ⲡⲉⲕⲟⲩϫⲁⲓ
16
ⲁⲩⲧⲱⲗⲥ ⲛϭⲓ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ϩⲙ ⲡⲧⲁⲕⲟ ⲛⲧⲁⲩⲁⲁϥ ϩⲙ ⲡⲉⲓⲡⲁϣ ⲉⲛⲧⲁⲩϩⲟⲡϥ ⲙⲁⲣⲟⲩϭⲱⲡⲉ ⲛⲧⲉⲩⲟⲩⲉⲣⲏⲧⲉ
17
ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲟⲩⲟⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲉϥⲉⲓⲣⲉ ⲛⲛϩⲁⲡ ⲙⲁⲣⲟⲩϭⲱⲡⲉ ⲙⲡⲣⲉϥⲣⲛⲟⲃⲉ ϩⲛ ⲛⲉϩⲃⲏⲩⲉ ⲛⲛⲉϥϭⲓϫ ⲧⲱⲇⲏ ⲇⲓⲁⲯⲁⲗⲙⲁ
18
ⲙⲁⲣⲉⲛⲣⲉϥⲣⲛⲟⲃⲉ ⲕⲟⲧⲟⲩ ⲉⲁⲙⲛⲧⲉ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲣⲡⲱⲃϣ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ
19
ϫⲉ ⲛⲥⲉⲛⲁⲣⲡⲱⲃϣ ⲁⲛ ⲙⲡϩⲏⲕⲉ ϣⲁⲃⲟⲗ ⲑⲩⲡⲟⲙⲟⲛⲏ ⲙⲡⲉⲃⲓⲏⲛ ⲛⲁϩⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲛ ϣⲁ ⲡⲧⲏⲣϥ
20
ⲧⲱⲟⲩⲛ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲡⲣⲧⲣⲉⲡⲣⲱⲙⲉ ϭⲙϭⲟⲙ ⲙⲁⲣⲟⲩⲕⲣⲓⲛⲉ ⲛⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲙⲡⲉⲕⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ
21
ⲥⲙⲓⲛⲉ ⲛⲁⲩ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲟⲩⲣⲉϥⲥⲙⲛⲛⲟⲙⲟⲥ ⲙⲁⲣⲉⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲓⲙⲉ ϫⲉ ϩⲉⲛⲣⲱⲙⲉ ⲛⲉ ⲇⲓⲁⲯⲁⲗⲙⲁ
22
ⲉⲧⲃⲉ ⲟⲩ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲕⲟⲩⲉ ⲛⲥⲁⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟⲛ ⲁⲕⲟⲃϣⲕ ϩⲙ ⲡⲉⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲛⲉⲑⲗⲓⲯⲓⲥ
23
ϩⲙ ⲡⲧⲣⲉⲡⲁⲥⲉⲃⲏⲥ ϫⲓⲥⲉ ⲙⲙⲟϥ ϣⲁⲣⲉⲡϩⲏⲕⲉ ϫⲉⲣⲟ ⲥⲉⲛⲁϭⲟⲡⲟⲩ ϩⲛ ⲛⲉⲩϣⲟϫⲛⲉ ⲉⲧⲟⲩⲙⲉⲉⲩⲉ ⲉⲣⲟⲟⲩ
24
ϫⲉ ⲡⲣⲉϥⲣⲛⲟⲃⲉ ⲥⲉⲧⲁⲉⲓⲟ ⲙⲙⲟϥ ϩⲛ ⲛⲉⲡⲓⲑⲩⲙⲓⲁ ⲛⲧⲉϥⲯⲩⲭⲏ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧϫⲓⲛϭⲟⲛⲥ ⲥⲉⲥⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟϥ
25
ⲁⲡⲣⲉϥⲣⲛⲟⲃⲉ ϯⲛⲟⲩϭⲥ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲁϣⲁⲓ ⲛⲧⲉϥⲟⲣⲅⲏ ⲛϥⲛⲁϣⲓⲛⲉ ⲁⲛ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲡⲉϥⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲛ
26
ⲛⲉϥϩⲓⲟⲟⲩⲉ ⲥⲟϣϥ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲓⲙ ⲁϥϥⲓ ⲛⲛⲉⲕϩⲁⲡ ⲙⲡⲉϥⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ϥⲛⲁⲣϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲛⲉϥϫⲁϫⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ
27
ⲁϥϫⲟⲟⲥ ⲅⲁⲣ ϩⲙ ⲡⲉϥϩⲏⲧ ϫⲉ ⲛϯⲛⲁⲕⲓⲙ ⲁⲛ ϫⲓⲛ ⲟⲩϫⲱⲙ ϣⲁ ⲟⲩϫⲱⲙ ⲁϫⲛ ⲡⲉⲑⲟⲟⲩ
28
ⲡⲁⲓ ⲉⲣⲉⲧⲉϥⲧⲁⲡⲣⲟ ⲙⲉϩ ⲛⲥⲁϩⲟⲩ ϩⲓ ⲥⲓϣⲉ ϩⲓ ⲕⲣⲟϥ ⲟⲩϩⲓⲥⲉ ⲙⲛ ⲟⲩⲙⲕⲁϩ ⲡⲉⲧϩⲁ ⲡⲉϥⲗⲁⲥ
29
ϥϩⲙⲟⲟⲥ ϩⲛ ⲙⲙⲁ ⲛϭⲱⲣϭ ⲙⲛ ⲛⲣⲙⲙⲁⲟ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲙⲙⲁ ⲉⲧϩⲏⲡ ⲉⲙⲟⲩⲟⲩⲧ ⲛⲟⲩⲁⲧⲛⲟⲃⲉ ⲉⲣⲉⲛⲉϥⲃⲁⲗ ϭⲱϣⲧ ⲉⲡϩⲏⲕⲉ
30
ϥϭⲟⲣϭ ϩⲛ ⲟⲩⲡⲉⲧϩⲏⲡ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲙⲟⲩⲓ ϩⲙ ⲡⲉϥⲃⲏⲃ ⲉⲧⲱⲣⲡ ⲛⲟⲩϩⲏⲕⲉ ϩⲙ ⲡⲧⲣⲉϥⲥⲟⲕϥ
31
ϥⲛⲁⲑⲃⲃⲓⲟϥ ϩⲛ ⲧⲉϥϭⲟⲣϭⲥ ϥⲛⲁⲡⲁϩⲧϥ ⲛϥϩⲉ ϩⲙ ⲡⲧⲣⲉϥⲣϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲛϩⲏⲕⲉ
32
ⲁϥϫⲟⲟⲥ ⲅⲁⲣ ϩⲙ ⲡⲉϥϩⲏⲧ ϫⲉ ⲁⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲣⲡⲱⲃϣ ⲁϥⲕⲧⲉⲡⲉϥϩⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲧⲙϭⲱϣⲧ ⲉⲡⲧⲏⲣϥ
33
ⲧⲱⲟⲩⲛ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲁⲣⲉⲥϫⲓⲥⲉ ⲛϭⲓ ⲧⲉⲕϭⲓϫ ⲙⲡⲣⲣⲡⲱⲃϣ ⲛⲛϩⲏⲕⲉ
34
ⲉⲧⲃⲉ ⲟⲩ ⲁⲡⲁⲥⲉⲃⲏⲥ ϯⲛⲟⲩϭⲥ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁϥϫⲟⲟⲥ ⲅⲁⲣ ϩⲙ ⲡⲉϥϩⲏⲧ ϫⲉ ⲛⲅⲛⲁϣⲓⲛⲉ ⲁⲛ
35
ⲕⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲛⲧⲟⲕ ⲉⲧϯ ⲛϩⲧⲏⲕ ⲉⲩϩⲓⲥⲉ ⲙⲛ ⲟⲩϭⲱⲛⲧ ⲉⲧⲣⲉⲩⲧⲁⲁⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲛⲉⲕϭⲓϫ ⲉⲣⲉⲡϩⲏⲕⲉ ⲛⲁⲛⲟϫϥ ⲉⲣⲟⲕ ⲛⲧⲟⲕ ⲉⲧⲃⲟⲏⲑⲉⲓ ⲉⲡⲟⲣⲫⲁⲛⲟⲥ
36
ⲟⲩⲱϣϥ ⲙⲡⲉϭⲃⲟⲓ ⲙⲡⲣⲉϥⲣⲛⲟⲃⲉ ⲙⲛ ⲡⲡⲟⲛⲏⲣⲟⲥ ⲥⲉⲛⲁϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲁ ⲡⲉϥⲛⲟⲃⲉ ⲛⲥⲉⲧⲙϩⲉ ⲉⲣⲟϥ ⲉⲧⲃⲏⲏⲧϥ
37
ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁⲣⲣⲣⲟ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲁⲩⲱ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲛⲉⲛⲉϩ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲉⲧⲛⲁϥⲱⲧⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉϥⲕⲁϩ
38
ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲥⲱⲧⲙ ⲉⲡⲟⲩⲱϣ ⲛⲛϩⲏⲕⲉ ⲁⲡⲉϥⲙⲁⲁϫⲉ ϯϩⲧⲏϥ ⲉⲡⲥⲟⲃⲧⲉ ⲙⲡⲉⲩϩⲏⲧ
39
ⲉⲕⲣⲓⲛⲉ ⲙⲡⲟⲣⲫⲁⲛⲟⲥ ⲙⲛ ⲡⲉⲧⲑⲃⲃⲓⲏⲩ ϫⲉ ⲛⲛⲉⲡⲣⲱⲙⲉ ⲟⲩⲱϩ ⲉⲧⲟⲟⲧϥ ⲉϣⲟⲩϣⲟⲩ ⲙⲙⲟϥ ϩⲓϫⲙ ⲡⲕⲁϩ
ⲉⲡϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲁ ⲛⲉⲑⲏⲡ ⲙⲡϣⲏⲣⲉ ⲡⲉⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ⲛⲇⲁⲩⲉⲓⲇ
2
ϯⲛⲁⲟⲩⲛϩ ⲛⲁⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲙ ⲡⲁϩⲏⲧ ⲧⲏⲣϥ ϯⲛⲁϫⲱ ⲛⲛⲉⲕϣⲡⲏⲣⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ
3
ϯⲛⲁⲟⲩⲛⲟϥ ⲛⲧⲁⲧⲉⲗⲏⲗ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧⲕ ϯⲛⲁⲯⲁⲗⲗⲉⲓ ⲉⲡⲉⲕⲣⲁⲛ ⲡⲉⲧϫⲟⲥⲉ
4
ϩⲙ ⲡⲧⲣⲉⲡⲁϫⲁϫⲉ ⲕⲟⲧϥ ⲉⲡⲁϩⲟⲩ ⲥⲉⲛⲁϭⲃⲃⲉ ⲛⲥⲉϩⲉ ⲙⲡⲉⲕⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ
5
ϫⲉ ⲁⲕⲉⲓⲣⲉ ⲙⲡⲁϩⲁⲡ ⲙⲛ ⲡⲁⲕⲃⲁ ⲁⲕϩⲙⲟⲟⲥ ϩⲓ ⲡⲉⲕⲑⲣⲟⲛⲟⲥ ⲡⲉⲧⲕⲣⲓⲛⲉ ⲛⲧⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ
6
ⲁⲕⲉⲡⲓⲧⲓⲙⲁ ⲛⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲁϥⲧⲁⲕⲟ ⲛϭⲓ ⲡⲁⲥⲉⲃⲏⲥ ⲁⲕϥⲉⲧⲡⲉⲩⲣⲁⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲁⲩⲱ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲛⲉⲛⲉϩ
7
ⲁⲛⲥⲏϥⲉ ⲙⲡϫⲁϫⲉ ⲱϫⲛ ⲉⲡⲧⲏⲣϥ ⲁⲕϣⲟⲣϣⲣ ⲛⲙⲡⲟⲗⲓⲥ ⲁⲡⲉⲩⲣⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲧⲁⲕⲟ ϩⲛ ⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ
8
ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϣⲟⲟⲡ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲁϥⲥⲟⲃⲧⲉ ⲙⲡⲉϥⲑⲣⲟⲛⲟⲥ ϩⲛ ⲟⲩϩⲁⲡ
9
ⲛⲧⲟϥ ⲡⲉⲧⲛⲁⲕⲣⲓⲛⲉ ⲛⲧⲟⲓⲕⲟⲩⲙⲉⲛⲏ ϩⲛ ⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ ϥⲛⲁⲕⲣⲓⲛⲉ ⲛⲛⲗⲁⲟⲥ ϩⲛ ⲟⲩⲥⲟⲟⲩⲧⲛ
10
ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϣⲱⲡⲉ ⲙⲙⲁ ⲙⲡⲱⲧ ⲙⲡϩⲏⲕⲉ ⲛⲃⲟⲏⲑⲟⲥ ϩⲙ ⲡⲉⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲧⲉⲑⲗⲓⲯⲓⲥ
11
ⲙⲁⲣⲟⲩϩⲉⲗⲡⲓⲍⲉ ⲉⲣⲟⲕ ⲛϭⲓ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲥⲟⲟⲩⲛ ⲙⲡⲉⲕⲣⲁⲛ ϫⲉ ⲙⲡⲉⲕⲕⲱ ⲛⲥⲱⲕ ⲛⲛⲉⲧϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲱⲕ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ
12
ⲯⲁⲗⲗⲉⲓ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲟⲩⲏϩ ϩⲛ ⲥⲓⲱⲛ ϫⲱ ⲛⲛⲉϥϩⲃⲏⲩⲉ ϩⲛ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ
13
ϫⲉ ⲉϥϣⲓⲛⲉ ⲁϥⲣⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲛⲛⲉⲩⲥⲛⲱⲱϥ ⲁⲩⲱ ⲙⲡϥⲣⲡⲱⲃϣ ⲙⲡⲁϣⲕⲁⲕ ⲛⲛϩⲏⲕⲉ
14
ⲛⲁ ⲛⲁⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲛⲁⲩ ⲉⲡⲁⲑⲃⲃⲓⲟ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲁϫⲁϫⲉ ⲡⲉⲧϫⲓⲥⲉ ⲙⲙⲟⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲙⲡⲩⲗⲏ ⲙⲡⲙⲟⲩ
15
ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉⲓⲉϫⲱ ⲛⲛⲉⲕⲥⲙⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϩⲛ ⲙⲡⲩⲗⲏ ⲛⲧϣⲉⲉⲣⲉ ⲛⲥⲓⲱⲛ ϯⲛⲁⲧⲉⲗⲏⲗ ⲉϫⲙ ⲡⲉⲕⲟⲩϫⲁⲓ
16
ⲁⲩⲧⲱⲗⲥ ⲛϭⲓ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ϩⲙ ⲡⲧⲁⲕⲟ ⲛⲧⲁⲩⲁⲁϥ ϩⲙ ⲡⲉⲓⲡⲁϣ ⲉⲛⲧⲁⲩϩⲟⲡϥ ⲙⲁⲣⲟⲩϭⲱⲡⲉ ⲛⲧⲉⲩⲟⲩⲉⲣⲏⲧⲉ
17
ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲟⲩⲟⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲉϥⲉⲓⲣⲉ ⲛⲛϩⲁⲡ ⲙⲁⲣⲟⲩϭⲱⲡⲉ ⲙⲡⲣⲉϥⲣⲛⲟⲃⲉ ϩⲛ ⲛⲉϩⲃⲏⲩⲉ ⲛⲛⲉϥϭⲓϫ ⲧⲱⲇⲏ ⲇⲓⲁⲯⲁⲗⲙⲁ
18
ⲙⲁⲣⲉⲛⲣⲉϥⲣⲛⲟⲃⲉ ⲕⲟⲧⲟⲩ ⲉⲁⲙⲛⲧⲉ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲣⲡⲱⲃϣ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ
19
ϫⲉ ⲛⲥⲉⲛⲁⲣⲡⲱⲃϣ ⲁⲛ ⲙⲡϩⲏⲕⲉ ϣⲁⲃⲟⲗ ⲑⲩⲡⲟⲙⲟⲛⲏ ⲙⲡⲉⲃⲓⲏⲛ ⲛⲁϩⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲛ ϣⲁ ⲡⲧⲏⲣϥ
20
ⲧⲱⲟⲩⲛ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲡⲣⲧⲣⲉⲡⲣⲱⲙⲉ ϭⲙϭⲟⲙ ⲙⲁⲣⲟⲩⲕⲣⲓⲛⲉ ⲛⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲙⲡⲉⲕⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ
21
ⲥⲙⲓⲛⲉ ⲛⲁⲩ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲟⲩⲣⲉϥⲥⲙⲛⲛⲟⲙⲟⲥ ⲙⲁⲣⲉⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲓⲙⲉ ϫⲉ ϩⲉⲛⲣⲱⲙⲉ ⲛⲉ ⲇⲓⲁⲯⲁⲗⲙⲁ
22
ⲉⲧⲃⲉ ⲟⲩ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲕⲟⲩⲉ ⲛⲥⲁⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟⲛ ⲁⲕⲟⲃϣⲕ ϩⲙ ⲡⲉⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲛⲉⲑⲗⲓⲯⲓⲥ
23
ϩⲙ ⲡⲧⲣⲉⲡⲁⲥⲉⲃⲏⲥ ϫⲓⲥⲉ ⲙⲙⲟϥ ϣⲁⲣⲉⲡϩⲏⲕⲉ ϫⲉⲣⲟ ⲥⲉⲛⲁϭⲟⲡⲟⲩ ϩⲛ ⲛⲉⲩϣⲟϫⲛⲉ ⲉⲧⲟⲩⲙⲉⲉⲩⲉ ⲉⲣⲟⲟⲩ
24
ϫⲉ ⲡⲣⲉϥⲣⲛⲟⲃⲉ ⲥⲉⲧⲁⲉⲓⲟ ⲙⲙⲟϥ ϩⲛ ⲛⲉⲡⲓⲑⲩⲙⲓⲁ ⲛⲧⲉϥⲯⲩⲭⲏ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧϫⲓⲛϭⲟⲛⲥ ⲥⲉⲥⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟϥ
25
ⲁⲡⲣⲉϥⲣⲛⲟⲃⲉ ϯⲛⲟⲩϭⲥ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲁϣⲁⲓ ⲛⲧⲉϥⲟⲣⲅⲏ ⲛϥⲛⲁϣⲓⲛⲉ ⲁⲛ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲡⲉϥⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲛ
26
ⲛⲉϥϩⲓⲟⲟⲩⲉ ⲥⲟϣϥ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲓⲙ ⲁϥϥⲓ ⲛⲛⲉⲕϩⲁⲡ ⲙⲡⲉϥⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ϥⲛⲁⲣϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲛⲉϥϫⲁϫⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ
27
ⲁϥϫⲟⲟⲥ ⲅⲁⲣ ϩⲙ ⲡⲉϥϩⲏⲧ ϫⲉ ⲛϯⲛⲁⲕⲓⲙ ⲁⲛ ϫⲓⲛ ⲟⲩϫⲱⲙ ϣⲁ ⲟⲩϫⲱⲙ ⲁϫⲛ ⲡⲉⲑⲟⲟⲩ
28
ⲡⲁⲓ ⲉⲣⲉⲧⲉϥⲧⲁⲡⲣⲟ ⲙⲉϩ ⲛⲥⲁϩⲟⲩ ϩⲓ ⲥⲓϣⲉ ϩⲓ ⲕⲣⲟϥ ⲟⲩϩⲓⲥⲉ ⲙⲛ ⲟⲩⲙⲕⲁϩ ⲡⲉⲧϩⲁ ⲡⲉϥⲗⲁⲥ
29
ϥϩⲙⲟⲟⲥ ϩⲛ ⲙⲙⲁ ⲛϭⲱⲣϭ ⲙⲛ ⲛⲣⲙⲙⲁⲟ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲙⲙⲁ ⲉⲧϩⲏⲡ ⲉⲙⲟⲩⲟⲩⲧ ⲛⲟⲩⲁⲧⲛⲟⲃⲉ ⲉⲣⲉⲛⲉϥⲃⲁⲗ ϭⲱϣⲧ ⲉⲡϩⲏⲕⲉ
30
ϥϭⲟⲣϭ ϩⲛ ⲟⲩⲡⲉⲧϩⲏⲡ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲙⲟⲩⲓ ϩⲙ ⲡⲉϥⲃⲏⲃ ⲉⲧⲱⲣⲡ ⲛⲟⲩϩⲏⲕⲉ ϩⲙ ⲡⲧⲣⲉϥⲥⲟⲕϥ
31
ϥⲛⲁⲑⲃⲃⲓⲟϥ ϩⲛ ⲧⲉϥϭⲟⲣϭⲥ ϥⲛⲁⲡⲁϩⲧϥ ⲛϥϩⲉ ϩⲙ ⲡⲧⲣⲉϥⲣϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲛϩⲏⲕⲉ
32
ⲁϥϫⲟⲟⲥ ⲅⲁⲣ ϩⲙ ⲡⲉϥϩⲏⲧ ϫⲉ ⲁⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲣⲡⲱⲃϣ ⲁϥⲕⲧⲉⲡⲉϥϩⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲧⲙϭⲱϣⲧ ⲉⲡⲧⲏⲣϥ
33
ⲧⲱⲟⲩⲛ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲁⲣⲉⲥϫⲓⲥⲉ ⲛϭⲓ ⲧⲉⲕϭⲓϫ ⲙⲡⲣⲣⲡⲱⲃϣ ⲛⲛϩⲏⲕⲉ
34
ⲉⲧⲃⲉ ⲟⲩ ⲁⲡⲁⲥⲉⲃⲏⲥ ϯⲛⲟⲩϭⲥ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁϥϫⲟⲟⲥ ⲅⲁⲣ ϩⲙ ⲡⲉϥϩⲏⲧ ϫⲉ ⲛⲅⲛⲁϣⲓⲛⲉ ⲁⲛ
35
ⲕⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲛⲧⲟⲕ ⲉⲧϯ ⲛϩⲧⲏⲕ ⲉⲩϩⲓⲥⲉ ⲙⲛ ⲟⲩϭⲱⲛⲧ ⲉⲧⲣⲉⲩⲧⲁⲁⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲛⲉⲕϭⲓϫ ⲉⲣⲉⲡϩⲏⲕⲉ ⲛⲁⲛⲟϫϥ ⲉⲣⲟⲕ ⲛⲧⲟⲕ ⲉⲧⲃⲟⲏⲑⲉⲓ ⲉⲡⲟⲣⲫⲁⲛⲟⲥ
36
ⲟⲩⲱϣϥ ⲙⲡⲉϭⲃⲟⲓ ⲙⲡⲣⲉϥⲣⲛⲟⲃⲉ ⲙⲛ ⲡⲡⲟⲛⲏⲣⲟⲥ ⲥⲉⲛⲁϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲁ ⲡⲉϥⲛⲟⲃⲉ ⲛⲥⲉⲧⲙϩⲉ ⲉⲣⲟϥ ⲉⲧⲃⲏⲏⲧϥ
37
ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁⲣⲣⲣⲟ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲁⲩⲱ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲛⲉⲛⲉϩ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲉⲧⲛⲁϥⲱⲧⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉϥⲕⲁϩ
38
ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲥⲱⲧⲙ ⲉⲡⲟⲩⲱϣ ⲛⲛϩⲏⲕⲉ ⲁⲡⲉϥⲙⲁⲁϫⲉ ϯϩⲧⲏϥ ⲉⲡⲥⲟⲃⲧⲉ ⲙⲡⲉⲩϩⲏⲧ
39
ⲉⲕⲣⲓⲛⲉ ⲙⲡⲟⲣⲫⲁⲛⲟⲥ ⲙⲛ ⲡⲉⲧⲑⲃⲃⲓⲏⲩ ϫⲉ ⲛⲛⲉⲡⲣⲱⲙⲉ ⲟⲩⲱϩ ⲉⲧⲟⲟⲧϥ ⲉϣⲟⲩϣⲟⲩ ⲙⲙⲟϥ ϩⲓϫⲙ ⲡⲕⲁϩ
1
For the end , a Psalm of David , concerning the secrets of the Son . I will give thanks to thee , O Lord , with my whole heart ; I will recount all thy wonderful works .
2
I will be glad and exult in thee : I will sing to thy name , O thou Most High .
3
When mine enemies are turned back , they shall be feeble and perish at thy presence .
4
For thou hast maintained my cause and my right ; thou satest on the throne , that judgest righteousness .
5
Thou hast rebuked the nations , and the ungodly one has perished ; thou hast blotted out their name for ever , even for ever and ever .
6
The swords of the enemy have failed utterly ; and thou hast destroyed cities : their memorial has been destroyed with a noise ,
7
but the Lord endures for ever : he has prepared his throne for judgment .
8
And he will judge the world in righteousness , he will judge the nations in uprightness .
9
The Lord also is become a refuge for the poor , a seasonable help , in affliction .
10
And let them that know thy name hope in thee : for thou , O Lord , hast not failed them that diligently seek thee .
11
Sing praises to the Lord , who dwells in Sion : declare his dealings among the nations .
12
For he remembered them , in making inquisition for blood : he has not forgotten the supplication of the poor .
13
Have mercy upon me , O Lord ; look upon my affliction which I suffer of mine enemies , thou that liftest me up from the gates of death :
14
that I may declare all thy praises in the gates of the daughter of Sion : I will exult in thy salvation .
15
The heathen are caught in the destruction which they planned : in the very snare which they hid is their foot taken .
16
The Lord is known as executing judgments : the sinner is taken in the works of his hands . A song of Pause .
17
Let sinners be driven away into Hades , even all the nations that forget God .
18
For the poor shall not be forgotten for ever : the patience of the needy ones shall not perish for ever .
19
Arise , O Lord , let not man prevail : let the heathen be judged before thee .
20
Appoint , O Lord , a lawgiver over them : let the heathen know that they are men . Pause .
1
Why standest thou afar off , O Lord ? why dost thou overlook us in times of need , in affliction ?
2
While the ungodly one acts proudly , the poor is hotly pursued : the wicked are taken in the crafty counsels which they imagine .
3
Because the sinner praises himself for the desires of his heart ; and the unjust one blesses himself .
4
The sinner has provoked the Lord : according to the abundance of his pride he will not seek after him : God is not before him .
5
His ways are profane at all times ; thy judgments are removed from before him : he will gain the mastery over all his enemies .
6
For he has said in his heart , I shall not be moved , continuing without evil from generation to generation .
7
Whose mouth is full of cursing , and bitterness , and fraud : under his tongue are trouble and pain .
8
He lies in wait with rich men in secret places , in order to slay the innocent : his eyes are set against the poor .
9
He lies in wait in secret as a lion in his den : he lies in wait to ravish the poor , to ravish the poor when he draws him after him : he will bring him down in his snare .
10
He will bow down and fall when he has mastered the poor .
11
For he has said in his heart , God has forgotten : he has turned away his face so as never to look .
12
Arise , O Lord God ; let thy hand be lifted up : forget not the poor .
13
Wherefore , has the wicked provoked God ? for he has said in his heart , He will not require it .
14
Thou seest it ; for thou dost observe trouble and wrath , to deliver them into thy hands : the poor has been left to thee ; thou wast a helper to the orphan .
15
Break thou the arm of the sinner and wicked man : his sin shall be sought for , and shall not be found .
16
The Lord shall reign for ever , even for ever and ever : ye Gentiles shall perish out his land .
17
The Lord has heard the desire of the poor : thine ear has inclined to the preparation of their heart ;
18
to plead for the orphan and afflicted , that man may no more boast upon the earth .
For the end , a Psalm of David , concerning the secrets of the Son . I will give thanks to thee , O Lord , with my whole heart ; I will recount all thy wonderful works .
2
I will be glad and exult in thee : I will sing to thy name , O thou Most High .
3
When mine enemies are turned back , they shall be feeble and perish at thy presence .
4
For thou hast maintained my cause and my right ; thou satest on the throne , that judgest righteousness .
5
Thou hast rebuked the nations , and the ungodly one has perished ; thou hast blotted out their name for ever , even for ever and ever .
6
The swords of the enemy have failed utterly ; and thou hast destroyed cities : their memorial has been destroyed with a noise ,
7
but the Lord endures for ever : he has prepared his throne for judgment .
8
And he will judge the world in righteousness , he will judge the nations in uprightness .
9
The Lord also is become a refuge for the poor , a seasonable help , in affliction .
10
And let them that know thy name hope in thee : for thou , O Lord , hast not failed them that diligently seek thee .
11
Sing praises to the Lord , who dwells in Sion : declare his dealings among the nations .
12
For he remembered them , in making inquisition for blood : he has not forgotten the supplication of the poor .
13
Have mercy upon me , O Lord ; look upon my affliction which I suffer of mine enemies , thou that liftest me up from the gates of death :
14
that I may declare all thy praises in the gates of the daughter of Sion : I will exult in thy salvation .
15
The heathen are caught in the destruction which they planned : in the very snare which they hid is their foot taken .
16
The Lord is known as executing judgments : the sinner is taken in the works of his hands . A song of Pause .
17
Let sinners be driven away into Hades , even all the nations that forget God .
18
For the poor shall not be forgotten for ever : the patience of the needy ones shall not perish for ever .
19
Arise , O Lord , let not man prevail : let the heathen be judged before thee .
20
Appoint , O Lord , a lawgiver over them : let the heathen know that they are men . Pause .
1
Why standest thou afar off , O Lord ? why dost thou overlook us in times of need , in affliction ?
2
While the ungodly one acts proudly , the poor is hotly pursued : the wicked are taken in the crafty counsels which they imagine .
3
Because the sinner praises himself for the desires of his heart ; and the unjust one blesses himself .
4
The sinner has provoked the Lord : according to the abundance of his pride he will not seek after him : God is not before him .
5
His ways are profane at all times ; thy judgments are removed from before him : he will gain the mastery over all his enemies .
6
For he has said in his heart , I shall not be moved , continuing without evil from generation to generation .
7
Whose mouth is full of cursing , and bitterness , and fraud : under his tongue are trouble and pain .
8
He lies in wait with rich men in secret places , in order to slay the innocent : his eyes are set against the poor .
9
He lies in wait in secret as a lion in his den : he lies in wait to ravish the poor , to ravish the poor when he draws him after him : he will bring him down in his snare .
10
He will bow down and fall when he has mastered the poor .
11
For he has said in his heart , God has forgotten : he has turned away his face so as never to look .
12
Arise , O Lord God ; let thy hand be lifted up : forget not the poor .
13
Wherefore , has the wicked provoked God ? for he has said in his heart , He will not require it .
14
Thou seest it ; for thou dost observe trouble and wrath , to deliver them into thy hands : the poor has been left to thee ; thou wast a helper to the orphan .
15
Break thou the arm of the sinner and wicked man : his sin shall be sought for , and shall not be found .
16
The Lord shall reign for ever , even for ever and ever : ye Gentiles shall perish out his land .
17
The Lord has heard the desire of the poor : thine ear has inclined to the preparation of their heart ;
18
to plead for the orphan and afflicted , that man may no more boast upon the earth .
Psalm 9
So Miyagawa /
- Created on 2020-09-07 09:14:50
- Aligned by So Miyagawa
Coptic Transliterate
English
1
ⲉⲡϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲁ ⲛⲉⲑⲏⲡ ⲙⲡϣⲏⲣⲉ ⲡⲉⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ⲛⲇⲁⲩⲉⲓⲇ
2
ϯⲛⲁⲟⲩⲛϩ ⲛⲁⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲙ ⲡⲁϩⲏⲧ ⲧⲏⲣϥ ϯⲛⲁϫⲱ ⲛⲛⲉⲕϣⲡⲏⲣⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ
3
ϯⲛⲁⲟⲩⲛⲟϥ ⲛⲧⲁⲧⲉⲗⲏⲗ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧⲕ ϯⲛⲁⲯⲁⲗⲗⲉⲓ ⲉⲡⲉⲕⲣⲁⲛ ⲡⲉⲧϫⲟⲥⲉ
4
ϩⲙ ⲡⲧⲣⲉⲡⲁϫⲁϫⲉ ⲕⲟⲧϥ ⲉⲡⲁϩⲟⲩ ⲥⲉⲛⲁϭⲃⲃⲉ ⲛⲥⲉϩⲉ ⲙⲡⲉⲕⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ
5
ϫⲉ ⲁⲕⲉⲓⲣⲉ ⲙⲡⲁϩⲁⲡ ⲙⲛ ⲡⲁⲕⲃⲁ ⲁⲕϩⲙⲟⲟⲥ ϩⲓ ⲡⲉⲕⲑⲣⲟⲛⲟⲥ ⲡⲉⲧⲕⲣⲓⲛⲉ ⲛⲧⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ
6
ⲁⲕⲉⲡⲓⲧⲓⲙⲁ ⲛⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲁϥⲧⲁⲕⲟ ⲛϭⲓ ⲡⲁⲥⲉⲃⲏⲥ ⲁⲕϥⲉⲧⲡⲉⲩⲣⲁⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲁⲩⲱ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲛⲉⲛⲉϩ
7
ⲁⲛⲥⲏϥⲉ ⲙⲡϫⲁϫⲉ ⲱϫⲛ ⲉⲡⲧⲏⲣϥ ⲁⲕϣⲟⲣϣⲣ ⲛⲙⲡⲟⲗⲓⲥ ⲁⲡⲉⲩⲣⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲧⲁⲕⲟ ϩⲛ ⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ
8
ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϣⲟⲟⲡ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲁϥⲥⲟⲃⲧⲉ ⲙⲡⲉϥⲑⲣⲟⲛⲟⲥ ϩⲛ ⲟⲩϩⲁⲡ
9
ⲛⲧⲟϥ ⲡⲉⲧⲛⲁⲕⲣⲓⲛⲉ ⲛⲧⲟⲓⲕⲟⲩⲙⲉⲛⲏ ϩⲛ ⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ ϥⲛⲁⲕⲣⲓⲛⲉ ⲛⲛⲗⲁⲟⲥ ϩⲛ ⲟⲩⲥⲟⲟⲩⲧⲛ
10
ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϣⲱⲡⲉ ⲙⲙⲁ ⲙⲡⲱⲧ ⲙⲡϩⲏⲕⲉ ⲛⲃⲟⲏⲑⲟⲥ ϩⲙ ⲡⲉⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲧⲉⲑⲗⲓⲯⲓⲥ
11
ⲙⲁⲣⲟⲩϩⲉⲗⲡⲓⲍⲉ ⲉⲣⲟⲕ ⲛϭⲓ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲥⲟⲟⲩⲛ ⲙⲡⲉⲕⲣⲁⲛ ϫⲉ ⲙⲡⲉⲕⲕⲱ ⲛⲥⲱⲕ ⲛⲛⲉⲧϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲱⲕ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ
12
ⲯⲁⲗⲗⲉⲓ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲟⲩⲏϩ ϩⲛ ⲥⲓⲱⲛ ϫⲱ ⲛⲛⲉϥϩⲃⲏⲩⲉ ϩⲛ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ
13
ϫⲉ ⲉϥϣⲓⲛⲉ ⲁϥⲣⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲛⲛⲉⲩⲥⲛⲱⲱϥ ⲁⲩⲱ ⲙⲡϥⲣⲡⲱⲃϣ ⲙⲡⲁϣⲕⲁⲕ ⲛⲛϩⲏⲕⲉ
14
ⲛⲁ ⲛⲁⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲛⲁⲩ ⲉⲡⲁⲑⲃⲃⲓⲟ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲁϫⲁϫⲉ ⲡⲉⲧϫⲓⲥⲉ ⲙⲙⲟⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲙⲡⲩⲗⲏ ⲙⲡⲙⲟⲩ
15
ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉⲓⲉϫⲱ ⲛⲛⲉⲕⲥⲙⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϩⲛ ⲙⲡⲩⲗⲏ ⲛⲧϣⲉⲉⲣⲉ ⲛⲥⲓⲱⲛ ϯⲛⲁⲧⲉⲗⲏⲗ ⲉϫⲙ ⲡⲉⲕⲟⲩϫⲁⲓ
16
ⲁⲩⲧⲱⲗⲥ ⲛϭⲓ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ϩⲙ ⲡⲧⲁⲕⲟ ⲛⲧⲁⲩⲁⲁϥ ϩⲙ ⲡⲉⲓⲡⲁϣ ⲉⲛⲧⲁⲩϩⲟⲡϥ ⲙⲁⲣⲟⲩϭⲱⲡⲉ ⲛⲧⲉⲩⲟⲩⲉⲣⲏⲧⲉ
17
ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲟⲩⲟⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲉϥⲉⲓⲣⲉ ⲛⲛϩⲁⲡ ⲙⲁⲣⲟⲩϭⲱⲡⲉ ⲙⲡⲣⲉϥⲣⲛⲟⲃⲉ ϩⲛ ⲛⲉϩⲃⲏⲩⲉ ⲛⲛⲉϥϭⲓϫ ⲧⲱⲇⲏ ⲇⲓⲁⲯⲁⲗⲙⲁ
18
ⲙⲁⲣⲉⲛⲣⲉϥⲣⲛⲟⲃⲉ ⲕⲟⲧⲟⲩ ⲉⲁⲙⲛⲧⲉ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲣⲡⲱⲃϣ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ
19
ϫⲉ ⲛⲥⲉⲛⲁⲣⲡⲱⲃϣ ⲁⲛ ⲙⲡϩⲏⲕⲉ ϣⲁⲃⲟⲗ ⲑⲩⲡⲟⲙⲟⲛⲏ ⲙⲡⲉⲃⲓⲏⲛ ⲛⲁϩⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲛ ϣⲁ ⲡⲧⲏⲣϥ
20
ⲧⲱⲟⲩⲛ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲡⲣⲧⲣⲉⲡⲣⲱⲙⲉ ϭⲙϭⲟⲙ ⲙⲁⲣⲟⲩⲕⲣⲓⲛⲉ ⲛⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲙⲡⲉⲕⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ
21
ⲥⲙⲓⲛⲉ ⲛⲁⲩ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲟⲩⲣⲉϥⲥⲙⲛⲛⲟⲙⲟⲥ ⲙⲁⲣⲉⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲓⲙⲉ ϫⲉ ϩⲉⲛⲣⲱⲙⲉ ⲛⲉ ⲇⲓⲁⲯⲁⲗⲙⲁ
22
ⲉⲧⲃⲉ ⲟⲩ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲕⲟⲩⲉ ⲛⲥⲁⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟⲛ ⲁⲕⲟⲃϣⲕ ϩⲙ ⲡⲉⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲛⲉⲑⲗⲓⲯⲓⲥ
23
ϩⲙ ⲡⲧⲣⲉⲡⲁⲥⲉⲃⲏⲥ ϫⲓⲥⲉ ⲙⲙⲟϥ ϣⲁⲣⲉⲡϩⲏⲕⲉ ϫⲉⲣⲟ ⲥⲉⲛⲁϭⲟⲡⲟⲩ ϩⲛ ⲛⲉⲩϣⲟϫⲛⲉ ⲉⲧⲟⲩⲙⲉⲉⲩⲉ ⲉⲣⲟⲟⲩ
24
ϫⲉ ⲡⲣⲉϥⲣⲛⲟⲃⲉ ⲥⲉⲧⲁⲉⲓⲟ ⲙⲙⲟϥ ϩⲛ ⲛⲉⲡⲓⲑⲩⲙⲓⲁ ⲛⲧⲉϥⲯⲩⲭⲏ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧϫⲓⲛϭⲟⲛⲥ ⲥⲉⲥⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟϥ
25
ⲁⲡⲣⲉϥⲣⲛⲟⲃⲉ ϯⲛⲟⲩϭⲥ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲁϣⲁⲓ ⲛⲧⲉϥⲟⲣⲅⲏ ⲛϥⲛⲁϣⲓⲛⲉ ⲁⲛ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲡⲉϥⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲛ
26
ⲛⲉϥϩⲓⲟⲟⲩⲉ ⲥⲟϣϥ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲓⲙ ⲁϥϥⲓ ⲛⲛⲉⲕϩⲁⲡ ⲙⲡⲉϥⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ϥⲛⲁⲣϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲛⲉϥϫⲁϫⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ
27
ⲁϥϫⲟⲟⲥ ⲅⲁⲣ ϩⲙ ⲡⲉϥϩⲏⲧ ϫⲉ ⲛϯⲛⲁⲕⲓⲙ ⲁⲛ ϫⲓⲛ ⲟⲩϫⲱⲙ ϣⲁ ⲟⲩϫⲱⲙ ⲁϫⲛ ⲡⲉⲑⲟⲟⲩ
28
ⲡⲁⲓ ⲉⲣⲉⲧⲉϥⲧⲁⲡⲣⲟ ⲙⲉϩ ⲛⲥⲁϩⲟⲩ ϩⲓ ⲥⲓϣⲉ ϩⲓ ⲕⲣⲟϥ ⲟⲩϩⲓⲥⲉ ⲙⲛ ⲟⲩⲙⲕⲁϩ ⲡⲉⲧϩⲁ ⲡⲉϥⲗⲁⲥ
29
ϥϩⲙⲟⲟⲥ ϩⲛ ⲙⲙⲁ ⲛϭⲱⲣϭ ⲙⲛ ⲛⲣⲙⲙⲁⲟ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲙⲙⲁ ⲉⲧϩⲏⲡ ⲉⲙⲟⲩⲟⲩⲧ ⲛⲟⲩⲁⲧⲛⲟⲃⲉ ⲉⲣⲉⲛⲉϥⲃⲁⲗ ϭⲱϣⲧ ⲉⲡϩⲏⲕⲉ
30
ϥϭⲟⲣϭ ϩⲛ ⲟⲩⲡⲉⲧϩⲏⲡ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲙⲟⲩⲓ ϩⲙ ⲡⲉϥⲃⲏⲃ ⲉⲧⲱⲣⲡ ⲛⲟⲩϩⲏⲕⲉ ϩⲙ ⲡⲧⲣⲉϥⲥⲟⲕϥ
31
ϥⲛⲁⲑⲃⲃⲓⲟϥ ϩⲛ ⲧⲉϥϭⲟⲣϭⲥ ϥⲛⲁⲡⲁϩⲧϥ ⲛϥϩⲉ ϩⲙ ⲡⲧⲣⲉϥⲣϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲛϩⲏⲕⲉ
32
ⲁϥϫⲟⲟⲥ ⲅⲁⲣ ϩⲙ ⲡⲉϥϩⲏⲧ ϫⲉ ⲁⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲣⲡⲱⲃϣ ⲁϥⲕⲧⲉⲡⲉϥϩⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲧⲙϭⲱϣⲧ ⲉⲡⲧⲏⲣϥ
33
ⲧⲱⲟⲩⲛ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲁⲣⲉⲥϫⲓⲥⲉ ⲛϭⲓ ⲧⲉⲕϭⲓϫ ⲙⲡⲣⲣⲡⲱⲃϣ ⲛⲛϩⲏⲕⲉ
34
ⲉⲧⲃⲉ ⲟⲩ ⲁⲡⲁⲥⲉⲃⲏⲥ ϯⲛⲟⲩϭⲥ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁϥϫⲟⲟⲥ ⲅⲁⲣ ϩⲙ ⲡⲉϥϩⲏⲧ ϫⲉ ⲛⲅⲛⲁϣⲓⲛⲉ ⲁⲛ
35
ⲕⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲛⲧⲟⲕ ⲉⲧϯ ⲛϩⲧⲏⲕ ⲉⲩϩⲓⲥⲉ ⲙⲛ ⲟⲩϭⲱⲛⲧ ⲉⲧⲣⲉⲩⲧⲁⲁⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲛⲉⲕϭⲓϫ ⲉⲣⲉⲡϩⲏⲕⲉ ⲛⲁⲛⲟϫϥ ⲉⲣⲟⲕ ⲛⲧⲟⲕ ⲉⲧⲃⲟⲏⲑⲉⲓ ⲉⲡⲟⲣⲫⲁⲛⲟⲥ
36
ⲟⲩⲱϣϥ ⲙⲡⲉϭⲃⲟⲓ ⲙⲡⲣⲉϥⲣⲛⲟⲃⲉ ⲙⲛ ⲡⲡⲟⲛⲏⲣⲟⲥ ⲥⲉⲛⲁϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲁ ⲡⲉϥⲛⲟⲃⲉ ⲛⲥⲉⲧⲙϩⲉ ⲉⲣⲟϥ ⲉⲧⲃⲏⲏⲧϥ
37
ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁⲣⲣⲣⲟ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲁⲩⲱ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲛⲉⲛⲉϩ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲉⲧⲛⲁϥⲱⲧⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉϥⲕⲁϩ
38
ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲥⲱⲧⲙ ⲉⲡⲟⲩⲱϣ ⲛⲛϩⲏⲕⲉ ⲁⲡⲉϥⲙⲁⲁϫⲉ ϯϩⲧⲏϥ ⲉⲡⲥⲟⲃⲧⲉ ⲙⲡⲉⲩϩⲏⲧ
39
ⲉⲕⲣⲓⲛⲉ ⲙⲡⲟⲣⲫⲁⲛⲟⲥ ⲙⲛ ⲡⲉⲧⲑⲃⲃⲓⲏⲩ ϫⲉ ⲛⲛⲉⲡⲣⲱⲙⲉ ⲟⲩⲱϩ ⲉⲧⲟⲟⲧϥ ⲉϣⲟⲩϣⲟⲩ ⲙⲙⲟϥ ϩⲓϫⲙ ⲡⲕⲁϩ
ⲉⲡϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲁ ⲛⲉⲑⲏⲡ ⲙⲡϣⲏⲣⲉ ⲡⲉⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ⲛⲇⲁⲩⲉⲓⲇ
2
ϯⲛⲁⲟⲩⲛϩ ⲛⲁⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲙ ⲡⲁϩⲏⲧ ⲧⲏⲣϥ ϯⲛⲁϫⲱ ⲛⲛⲉⲕϣⲡⲏⲣⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ
3
ϯⲛⲁⲟⲩⲛⲟϥ ⲛⲧⲁⲧⲉⲗⲏⲗ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲛϩⲏⲧⲕ ϯⲛⲁⲯⲁⲗⲗⲉⲓ ⲉⲡⲉⲕⲣⲁⲛ ⲡⲉⲧϫⲟⲥⲉ
4
ϩⲙ ⲡⲧⲣⲉⲡⲁϫⲁϫⲉ ⲕⲟⲧϥ ⲉⲡⲁϩⲟⲩ ⲥⲉⲛⲁϭⲃⲃⲉ ⲛⲥⲉϩⲉ ⲙⲡⲉⲕⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ
5
ϫⲉ ⲁⲕⲉⲓⲣⲉ ⲙⲡⲁϩⲁⲡ ⲙⲛ ⲡⲁⲕⲃⲁ ⲁⲕϩⲙⲟⲟⲥ ϩⲓ ⲡⲉⲕⲑⲣⲟⲛⲟⲥ ⲡⲉⲧⲕⲣⲓⲛⲉ ⲛⲧⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ
6
ⲁⲕⲉⲡⲓⲧⲓⲙⲁ ⲛⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲁϥⲧⲁⲕⲟ ⲛϭⲓ ⲡⲁⲥⲉⲃⲏⲥ ⲁⲕϥⲉⲧⲡⲉⲩⲣⲁⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲁⲩⲱ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲛⲉⲛⲉϩ
7
ⲁⲛⲥⲏϥⲉ ⲙⲡϫⲁϫⲉ ⲱϫⲛ ⲉⲡⲧⲏⲣϥ ⲁⲕϣⲟⲣϣⲣ ⲛⲙⲡⲟⲗⲓⲥ ⲁⲡⲉⲩⲣⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲧⲁⲕⲟ ϩⲛ ⲟⲩⲱⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ
8
ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϣⲟⲟⲡ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲁϥⲥⲟⲃⲧⲉ ⲙⲡⲉϥⲑⲣⲟⲛⲟⲥ ϩⲛ ⲟⲩϩⲁⲡ
9
ⲛⲧⲟϥ ⲡⲉⲧⲛⲁⲕⲣⲓⲛⲉ ⲛⲧⲟⲓⲕⲟⲩⲙⲉⲛⲏ ϩⲛ ⲟⲩⲇⲓⲕⲁⲓⲟⲥⲩⲛⲏ ϥⲛⲁⲕⲣⲓⲛⲉ ⲛⲛⲗⲁⲟⲥ ϩⲛ ⲟⲩⲥⲟⲟⲩⲧⲛ
10
ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϣⲱⲡⲉ ⲙⲙⲁ ⲙⲡⲱⲧ ⲙⲡϩⲏⲕⲉ ⲛⲃⲟⲏⲑⲟⲥ ϩⲙ ⲡⲉⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲧⲉⲑⲗⲓⲯⲓⲥ
11
ⲙⲁⲣⲟⲩϩⲉⲗⲡⲓⲍⲉ ⲉⲣⲟⲕ ⲛϭⲓ ⲟⲩⲟⲛ ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲥⲟⲟⲩⲛ ⲙⲡⲉⲕⲣⲁⲛ ϫⲉ ⲙⲡⲉⲕⲕⲱ ⲛⲥⲱⲕ ⲛⲛⲉⲧϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲱⲕ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ
12
ⲯⲁⲗⲗⲉⲓ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧⲟⲩⲏϩ ϩⲛ ⲥⲓⲱⲛ ϫⲱ ⲛⲛⲉϥϩⲃⲏⲩⲉ ϩⲛ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ
13
ϫⲉ ⲉϥϣⲓⲛⲉ ⲁϥⲣⲡⲙⲉⲉⲩⲉ ⲛⲛⲉⲩⲥⲛⲱⲱϥ ⲁⲩⲱ ⲙⲡϥⲣⲡⲱⲃϣ ⲙⲡⲁϣⲕⲁⲕ ⲛⲛϩⲏⲕⲉ
14
ⲛⲁ ⲛⲁⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲛⲁⲩ ⲉⲡⲁⲑⲃⲃⲓⲟ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲁϫⲁϫⲉ ⲡⲉⲧϫⲓⲥⲉ ⲙⲙⲟⲓ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲙⲡⲩⲗⲏ ⲙⲡⲙⲟⲩ
15
ϫⲉⲕⲁⲥ ⲉⲓⲉϫⲱ ⲛⲛⲉⲕⲥⲙⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ϩⲛ ⲙⲡⲩⲗⲏ ⲛⲧϣⲉⲉⲣⲉ ⲛⲥⲓⲱⲛ ϯⲛⲁⲧⲉⲗⲏⲗ ⲉϫⲙ ⲡⲉⲕⲟⲩϫⲁⲓ
16
ⲁⲩⲧⲱⲗⲥ ⲛϭⲓ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ϩⲙ ⲡⲧⲁⲕⲟ ⲛⲧⲁⲩⲁⲁϥ ϩⲙ ⲡⲉⲓⲡⲁϣ ⲉⲛⲧⲁⲩϩⲟⲡϥ ⲙⲁⲣⲟⲩϭⲱⲡⲉ ⲛⲧⲉⲩⲟⲩⲉⲣⲏⲧⲉ
17
ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲟⲩⲟⲛϩ ⲉⲃⲟⲗ ⲉϥⲉⲓⲣⲉ ⲛⲛϩⲁⲡ ⲙⲁⲣⲟⲩϭⲱⲡⲉ ⲙⲡⲣⲉϥⲣⲛⲟⲃⲉ ϩⲛ ⲛⲉϩⲃⲏⲩⲉ ⲛⲛⲉϥϭⲓϫ ⲧⲱⲇⲏ ⲇⲓⲁⲯⲁⲗⲙⲁ
18
ⲙⲁⲣⲉⲛⲣⲉϥⲣⲛⲟⲃⲉ ⲕⲟⲧⲟⲩ ⲉⲁⲙⲛⲧⲉ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲧⲣⲡⲱⲃϣ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ
19
ϫⲉ ⲛⲥⲉⲛⲁⲣⲡⲱⲃϣ ⲁⲛ ⲙⲡϩⲏⲕⲉ ϣⲁⲃⲟⲗ ⲑⲩⲡⲟⲙⲟⲛⲏ ⲙⲡⲉⲃⲓⲏⲛ ⲛⲁϩⲉ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲛ ϣⲁ ⲡⲧⲏⲣϥ
20
ⲧⲱⲟⲩⲛ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲙⲡⲣⲧⲣⲉⲡⲣⲱⲙⲉ ϭⲙϭⲟⲙ ⲙⲁⲣⲟⲩⲕⲣⲓⲛⲉ ⲛⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲙⲡⲉⲕⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ
21
ⲥⲙⲓⲛⲉ ⲛⲁⲩ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲟⲩⲣⲉϥⲥⲙⲛⲛⲟⲙⲟⲥ ⲙⲁⲣⲉⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲉⲓⲙⲉ ϫⲉ ϩⲉⲛⲣⲱⲙⲉ ⲛⲉ ⲇⲓⲁⲯⲁⲗⲙⲁ
22
ⲉⲧⲃⲉ ⲟⲩ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲕⲟⲩⲉ ⲛⲥⲁⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟⲛ ⲁⲕⲟⲃϣⲕ ϩⲙ ⲡⲉⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲛⲉⲑⲗⲓⲯⲓⲥ
23
ϩⲙ ⲡⲧⲣⲉⲡⲁⲥⲉⲃⲏⲥ ϫⲓⲥⲉ ⲙⲙⲟϥ ϣⲁⲣⲉⲡϩⲏⲕⲉ ϫⲉⲣⲟ ⲥⲉⲛⲁϭⲟⲡⲟⲩ ϩⲛ ⲛⲉⲩϣⲟϫⲛⲉ ⲉⲧⲟⲩⲙⲉⲉⲩⲉ ⲉⲣⲟⲟⲩ
24
ϫⲉ ⲡⲣⲉϥⲣⲛⲟⲃⲉ ⲥⲉⲧⲁⲉⲓⲟ ⲙⲙⲟϥ ϩⲛ ⲛⲉⲡⲓⲑⲩⲙⲓⲁ ⲛⲧⲉϥⲯⲩⲭⲏ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲧϫⲓⲛϭⲟⲛⲥ ⲥⲉⲥⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟϥ
25
ⲁⲡⲣⲉϥⲣⲛⲟⲃⲉ ϯⲛⲟⲩϭⲥ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲁϣⲁⲓ ⲛⲧⲉϥⲟⲣⲅⲏ ⲛϥⲛⲁϣⲓⲛⲉ ⲁⲛ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲡⲉϥⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲁⲛ
26
ⲛⲉϥϩⲓⲟⲟⲩⲉ ⲥⲟϣϥ ⲛⲟⲩⲟⲉⲓϣ ⲛⲓⲙ ⲁϥϥⲓ ⲛⲛⲉⲕϩⲁⲡ ⲙⲡⲉϥⲙⲧⲟ ⲉⲃⲟⲗ ϥⲛⲁⲣϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲛⲉϥϫⲁϫⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ
27
ⲁϥϫⲟⲟⲥ ⲅⲁⲣ ϩⲙ ⲡⲉϥϩⲏⲧ ϫⲉ ⲛϯⲛⲁⲕⲓⲙ ⲁⲛ ϫⲓⲛ ⲟⲩϫⲱⲙ ϣⲁ ⲟⲩϫⲱⲙ ⲁϫⲛ ⲡⲉⲑⲟⲟⲩ
28
ⲡⲁⲓ ⲉⲣⲉⲧⲉϥⲧⲁⲡⲣⲟ ⲙⲉϩ ⲛⲥⲁϩⲟⲩ ϩⲓ ⲥⲓϣⲉ ϩⲓ ⲕⲣⲟϥ ⲟⲩϩⲓⲥⲉ ⲙⲛ ⲟⲩⲙⲕⲁϩ ⲡⲉⲧϩⲁ ⲡⲉϥⲗⲁⲥ
29
ϥϩⲙⲟⲟⲥ ϩⲛ ⲙⲙⲁ ⲛϭⲱⲣϭ ⲙⲛ ⲛⲣⲙⲙⲁⲟ ⲁⲩⲱ ϩⲛ ⲙⲙⲁ ⲉⲧϩⲏⲡ ⲉⲙⲟⲩⲟⲩⲧ ⲛⲟⲩⲁⲧⲛⲟⲃⲉ ⲉⲣⲉⲛⲉϥⲃⲁⲗ ϭⲱϣⲧ ⲉⲡϩⲏⲕⲉ
30
ϥϭⲟⲣϭ ϩⲛ ⲟⲩⲡⲉⲧϩⲏⲡ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲙⲟⲩⲓ ϩⲙ ⲡⲉϥⲃⲏⲃ ⲉⲧⲱⲣⲡ ⲛⲟⲩϩⲏⲕⲉ ϩⲙ ⲡⲧⲣⲉϥⲥⲟⲕϥ
31
ϥⲛⲁⲑⲃⲃⲓⲟϥ ϩⲛ ⲧⲉϥϭⲟⲣϭⲥ ϥⲛⲁⲡⲁϩⲧϥ ⲛϥϩⲉ ϩⲙ ⲡⲧⲣⲉϥⲣϫⲟⲉⲓⲥ ⲉⲛϩⲏⲕⲉ
32
ⲁϥϫⲟⲟⲥ ⲅⲁⲣ ϩⲙ ⲡⲉϥϩⲏⲧ ϫⲉ ⲁⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲣⲡⲱⲃϣ ⲁϥⲕⲧⲉⲡⲉϥϩⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲧⲙϭⲱϣⲧ ⲉⲡⲧⲏⲣϥ
33
ⲧⲱⲟⲩⲛ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲙⲁⲣⲉⲥϫⲓⲥⲉ ⲛϭⲓ ⲧⲉⲕϭⲓϫ ⲙⲡⲣⲣⲡⲱⲃϣ ⲛⲛϩⲏⲕⲉ
34
ⲉⲧⲃⲉ ⲟⲩ ⲁⲡⲁⲥⲉⲃⲏⲥ ϯⲛⲟⲩϭⲥ ⲙⲡⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁϥϫⲟⲟⲥ ⲅⲁⲣ ϩⲙ ⲡⲉϥϩⲏⲧ ϫⲉ ⲛⲅⲛⲁϣⲓⲛⲉ ⲁⲛ
35
ⲕⲛⲁⲩ ϫⲉ ⲛⲧⲟⲕ ⲉⲧϯ ⲛϩⲧⲏⲕ ⲉⲩϩⲓⲥⲉ ⲙⲛ ⲟⲩϭⲱⲛⲧ ⲉⲧⲣⲉⲩⲧⲁⲁⲩ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉⲛⲉⲕϭⲓϫ ⲉⲣⲉⲡϩⲏⲕⲉ ⲛⲁⲛⲟϫϥ ⲉⲣⲟⲕ ⲛⲧⲟⲕ ⲉⲧⲃⲟⲏⲑⲉⲓ ⲉⲡⲟⲣⲫⲁⲛⲟⲥ
36
ⲟⲩⲱϣϥ ⲙⲡⲉϭⲃⲟⲓ ⲙⲡⲣⲉϥⲣⲛⲟⲃⲉ ⲙⲛ ⲡⲡⲟⲛⲏⲣⲟⲥ ⲥⲉⲛⲁϣⲓⲛⲉ ⲛⲥⲁ ⲡⲉϥⲛⲟⲃⲉ ⲛⲥⲉⲧⲙϩⲉ ⲉⲣⲟϥ ⲉⲧⲃⲏⲏⲧϥ
37
ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲁⲣⲣⲣⲟ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲁⲩⲱ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ ⲛⲉⲛⲉϩ ⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲉⲧⲛⲁϥⲱⲧⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲙ ⲡⲉϥⲕⲁϩ
38
ⲁⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲥⲱⲧⲙ ⲉⲡⲟⲩⲱϣ ⲛⲛϩⲏⲕⲉ ⲁⲡⲉϥⲙⲁⲁϫⲉ ϯϩⲧⲏϥ ⲉⲡⲥⲟⲃⲧⲉ ⲙⲡⲉⲩϩⲏⲧ
39
ⲉⲕⲣⲓⲛⲉ ⲙⲡⲟⲣⲫⲁⲛⲟⲥ ⲙⲛ ⲡⲉⲧⲑⲃⲃⲓⲏⲩ ϫⲉ ⲛⲛⲉⲡⲣⲱⲙⲉ ⲟⲩⲱϩ ⲉⲧⲟⲟⲧϥ ⲉϣⲟⲩϣⲟⲩ ⲙⲙⲟϥ ϩⲓϫⲙ ⲡⲕⲁϩ
1
For
the
end
,
a
Psalm
of
David
,
concerning
the
secrets
of
the
Son
.
I
will
give
thanks
to
thee
,
O
Lord
,
with
my
whole
heart
;
I
will
recount
all
thy
wonderful
works
.
2 I will be glad and exult in thee : I will sing to thy name , O thou Most High .
3 When mine enemies are turned back , they shall be feeble and perish at thy presence .
4 For thou hast maintained my cause and my right ; thou satest on the throne , that judgest righteousness .
5 Thou hast rebuked the nations , and the ungodly one has perished ; thou hast blotted out their name for ever , even for ever and ever .
6 The swords of the enemy have failed utterly ; and thou hast destroyed cities : their memorial has been destroyed with a noise ,
7 but the Lord endures for ever : he has prepared his throne for judgment .
8 And he will judge the world in righteousness , he will judge the nations in uprightness .
9 The Lord also is become a refuge for the poor , a seasonable help , in affliction .
10 And let them that know thy name hope in thee : for thou , O Lord , hast not failed them that diligently seek thee .
11 Sing praises to the Lord , who dwells in Sion : declare his dealings among the nations .
12 For he remembered them , in making inquisition for blood : he has not forgotten the supplication of the poor .
13 Have mercy upon me , O Lord ; look upon my affliction which I suffer of mine enemies , thou that liftest me up from the gates of death :
14 that I may declare all thy praises in the gates of the daughter of Sion : I will exult in thy salvation .
15 The heathen are caught in the destruction which they planned : in the very snare which they hid is their foot taken .
16 The Lord is known as executing judgments : the sinner is taken in the works of his hands . A song of Pause .
17 Let sinners be driven away into Hades , even all the nations that forget God .
18 For the poor shall not be forgotten for ever : the patience of the needy ones shall not perish for ever .
19 Arise , O Lord , let not man prevail : let the heathen be judged before thee .
20 Appoint , O Lord , a lawgiver over them : let the heathen know that they are men . Pause .
2 I will be glad and exult in thee : I will sing to thy name , O thou Most High .
3 When mine enemies are turned back , they shall be feeble and perish at thy presence .
4 For thou hast maintained my cause and my right ; thou satest on the throne , that judgest righteousness .
5 Thou hast rebuked the nations , and the ungodly one has perished ; thou hast blotted out their name for ever , even for ever and ever .
6 The swords of the enemy have failed utterly ; and thou hast destroyed cities : their memorial has been destroyed with a noise ,
7 but the Lord endures for ever : he has prepared his throne for judgment .
8 And he will judge the world in righteousness , he will judge the nations in uprightness .
9 The Lord also is become a refuge for the poor , a seasonable help , in affliction .
10 And let them that know thy name hope in thee : for thou , O Lord , hast not failed them that diligently seek thee .
11 Sing praises to the Lord , who dwells in Sion : declare his dealings among the nations .
12 For he remembered them , in making inquisition for blood : he has not forgotten the supplication of the poor .
13 Have mercy upon me , O Lord ; look upon my affliction which I suffer of mine enemies , thou that liftest me up from the gates of death :
14 that I may declare all thy praises in the gates of the daughter of Sion : I will exult in thy salvation .
15 The heathen are caught in the destruction which they planned : in the very snare which they hid is their foot taken .
16 The Lord is known as executing judgments : the sinner is taken in the works of his hands . A song of Pause .
17 Let sinners be driven away into Hades , even all the nations that forget God .
18 For the poor shall not be forgotten for ever : the patience of the needy ones shall not perish for ever .
19 Arise , O Lord , let not man prevail : let the heathen be judged before thee .
20 Appoint , O Lord , a lawgiver over them : let the heathen know that they are men . Pause .
1 John 3
So Miyagawa /
- Created on 2020-12-18 06:50:47
- Aligned by So Miyagawa
1John 1:4
So Miyagawa /
- Created on 2020-12-18 06:54:28
- Translated by ESV -- Horner
- Aligned by So Miyagawa
Psalm 1
So Miyagawa /
- Created on 2020-12-18 16:53:19
- Aligned by So Miyagawa
Ainu
English
1 WEN utara aukoramkor-i ta apkash shomoki ,
Katpak ki utara kon ruhu otta shomo ash ,
Esapse utara koro set kata a shomoki gurʼanak ne anunuke ne .
2 Shinuma anak ne Ehoba tuitak enupetne ;
Tokap-to ta hene kunne-to ta bene nei tuitak ramepakari ruwe ne .
3 Nei guru anak pet ru samata aetoita wa an
Ibe o kuni i epa ita ibe o ,
Ham shumumge ka shomoki chikuni koheraye ,
Nep ne yakka shinuma ki ikip shipiraspa kusu ne na .
4 Wen utara anak ne ene ambe shomo ne ;
Koroka , rera paru muruhu korachi ne ruwe ne .
5 Tambe gusu wen utara anak ne aesanniyo ita hopumha shomoki ;
Katpak ki utara ka oupeka utara uwekari ta shomo okai ruwe ne kusu ne na .
6 Ehoba anak oupeka utara kon ruhu eamkiri ;
Koroka , wen utara kon ruhu aisamka kusu ne gusu ne na .
Katpak ki utara kon ruhu otta shomo ash ,
Esapse utara koro set kata a shomoki gurʼanak ne anunuke ne .
2 Shinuma anak ne Ehoba tuitak enupetne ;
Tokap-to ta hene kunne-to ta bene nei tuitak ramepakari ruwe ne .
3 Nei guru anak pet ru samata aetoita wa an
Ibe o kuni i epa ita ibe o ,
Ham shumumge ka shomoki chikuni koheraye ,
Nep ne yakka shinuma ki ikip shipiraspa kusu ne na .
4 Wen utara anak ne ene ambe shomo ne ;
Koroka , rera paru muruhu korachi ne ruwe ne .
5 Tambe gusu wen utara anak ne aesanniyo ita hopumha shomoki ;
Katpak ki utara ka oupeka utara uwekari ta shomo okai ruwe ne kusu ne na .
6 Ehoba anak oupeka utara kon ruhu eamkiri ;
Koroka , wen utara kon ruhu aisamka kusu ne gusu ne na .
1
Blessed
is
the
man
who walks not in the counsel of the wicked ,
nor stands in the way of sinners ,
nor sits in the seat of scoffers ;
2 but his delight is in the law of the Lord ,
and on his law he meditates day and night .
3 He is like a tree
planted by streams of water
that yields its fruit in its season ,
and its leaf does not wither .
In all that he does , he prospers .
4 The wicked are not so ,
but are like chaff that the wind drives away .
5 Therefore the wicked will not stand in the judgment ,
nor sinners in the congregation of the righteous ;
6 for the Lord knows the way of the righteous ,
but the way of the wicked will perish .
who walks not in the counsel of the wicked ,
nor stands in the way of sinners ,
nor sits in the seat of scoffers ;
2 but his delight is in the law of the Lord ,
and on his law he meditates day and night .
3 He is like a tree
planted by streams of water
that yields its fruit in its season ,
and its leaf does not wither .
In all that he does , he prospers .
4 The wicked are not so ,
but are like chaff that the wind drives away .
5 Therefore the wicked will not stand in the judgment ,
nor sinners in the congregation of the righteous ;
6 for the Lord knows the way of the righteous ,
but the way of the wicked will perish .
John 1:1-8
So Miyagawa /
- Created on 2020-12-18 17:06:02
- Aligned by So Miyagawa
Central Okinawan
English
ハジマリニ カシコイ モノ ヲテ コノ カシコイ モノヤ シヤウテイト トモニ ヲタン カノカシコイ モノヤ シヤウテイド
コノカシコイモノ ハジマリニ シヤウテイト トモニ ヲタン
バンモツ カレニ ツクラツタン スベテ ツクタイル ウチ ナカヱ カレガ ツクラン モノヤ ヒトツン ナイン
カレガエチ ナカヱ イノチ カテ コノ イノチヤ ニンゲンノ ヒカリヤタン
コノ ヒカリヤ クラサニ カガヤキ タダクラサスヤ コレヤ ワカテンタン
ヒトノ ヲテ ナヤ ヨハン シヤウテイニ ツカテカスガ
カノヒト キテ シヨウコシ ヒコカリニ ツイテ シヨウコシ コン シヤイソヲヤウ シンズラレヨル タメ
コノカシコイモノ ハジマリニ シヤウテイト トモニ ヲタン
バンモツ カレニ ツクラツタン スベテ ツクタイル ウチ ナカヱ カレガ ツクラン モノヤ ヒトツン ナイン
カレガエチ ナカヱ イノチ カテ コノ イノチヤ ニンゲンノ ヒカリヤタン
コノ ヒカリヤ クラサニ カガヤキ タダクラサスヤ コレヤ ワカテンタン
ヒトノ ヲテ ナヤ ヨハン シヤウテイニ ツカテカスガ
カノヒト キテ シヨウコシ ヒコカリニ ツイテ シヨウコシ コン シヤイソヲヤウ シンズラレヨル タメ
In
the
beginning
was
the
Word
,
and
the
Word
was
with
God
,
and
the
Word
was
God
.
He was in the beginning with God ;
all things were made through him , and without him was not anything made that was made .
In him was life , and the life was the light of men .
The light shines in the darkness , and the darkness has not overcome it .
There was a man sent from God , whose name was John .
He came for testimony , to bear witness to the light , that all might believe through him .
He was not the light , but came to bear witness to the light .
He was in the beginning with God ;
all things were made through him , and without him was not anything made that was made .
In him was life , and the life was the light of men .
The light shines in the darkness , and the darkness has not overcome it .
There was a man sent from God , whose name was John .
He came for testimony , to bear witness to the light , that all might believe through him .
He was not the light , but came to bear witness to the light .
Psalm 12 / 13
So Miyagawa /
- Created on 2020-12-29 15:35:27
- Translated by Brendon (LXX)
- Aligned by So Miyagawa
Coptic Transliterate
English
1
ⲉⲡϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲡⲉⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ⲛⲇⲁⲩⲉⲓⲇ
2
ϣⲁ ⲧⲛⲁⲩ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲕⲛⲁⲣⲡⲁⲱⲃϣ ϣⲁⲃⲟⲗ ϣⲁ ⲧⲛⲁⲩ ⲕⲛⲁⲕⲱⲧⲉ ⲙⲡⲉⲕϩⲟ ⲛⲥⲁⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟⲓ
3
ϣⲁ ⲧⲛⲁⲩ ϯⲛⲁⲕⲱ ⲛϩⲉⲛϣⲟϫⲛⲉ ϩⲛ ⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ϩⲉⲛⲗⲩⲡⲏ ϩⲙ ⲡⲁϩⲏⲧ ⲙⲡⲉϩⲟⲟⲩ ϣⲁ ⲧⲛⲁⲩ ⲡⲁϫⲁϫⲉ ⲛⲁϫⲓⲥⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲓ
4
ⲕⲟⲧⲕ ⲥⲱⲧⲙ ⲉⲣⲟⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲁⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲣⲓⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲉⲛⲁⲃⲁⲗ ⲙⲏⲡⲟⲧⲉ ⲛⲧⲁⲱⲃϣ ⲉⲡⲙⲟⲩ
5
ⲙⲏⲡⲟⲧⲉ ⲛⲧⲉⲡⲁϫⲁϫⲉ ϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲁⲓϭⲙϭⲟⲙ ⲉⲣⲟϥ ⲛⲉⲧⲑⲗⲓⲃⲉ ⲙⲙⲟⲓ ⲛⲁⲧⲉⲗⲏⲗ ⲉⲓϣⲁⲛⲕⲓⲙ
6
ⲁⲛⲟⲕ ⲇⲉ ⲁⲓϩⲉⲗⲡⲓⲍⲉ ⲉⲡⲉⲕⲛⲁ ⲡⲁϩⲏⲧ ⲛⲁⲧⲉⲗⲏⲗ ⲉϫⲙ ⲡⲉⲕⲟⲩϫⲁⲓ ϯⲛⲁϫⲱ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲣⲡⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩϥ ⲛⲁⲓ ⲁⲩⲱ ϯⲛⲁⲯⲁⲗⲗⲉⲓ ⲉⲡⲣⲁⲛ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧϫⲟⲥⲉ
ⲉⲡϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲡⲉⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ⲛⲇⲁⲩⲉⲓⲇ
2
ϣⲁ ⲧⲛⲁⲩ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲕⲛⲁⲣⲡⲁⲱⲃϣ ϣⲁⲃⲟⲗ ϣⲁ ⲧⲛⲁⲩ ⲕⲛⲁⲕⲱⲧⲉ ⲙⲡⲉⲕϩⲟ ⲛⲥⲁⲃⲟⲗ ⲙⲙⲟⲓ
3
ϣⲁ ⲧⲛⲁⲩ ϯⲛⲁⲕⲱ ⲛϩⲉⲛϣⲟϫⲛⲉ ϩⲛ ⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ϩⲉⲛⲗⲩⲡⲏ ϩⲙ ⲡⲁϩⲏⲧ ⲙⲡⲉϩⲟⲟⲩ ϣⲁ ⲧⲛⲁⲩ ⲡⲁϫⲁϫⲉ ⲛⲁϫⲓⲥⲉ ⲙⲙⲟϥ ⲉϩⲣⲁⲓ ⲉϫⲱⲓ
4
ⲕⲟⲧⲕ ⲥⲱⲧⲙ ⲉⲣⲟⲓ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲁⲛⲟⲩⲧⲉ ⲁⲣⲓⲟⲩⲟⲉⲓⲛ ⲉⲛⲁⲃⲁⲗ ⲙⲏⲡⲟⲧⲉ ⲛⲧⲁⲱⲃϣ ⲉⲡⲙⲟⲩ
5
ⲙⲏⲡⲟⲧⲉ ⲛⲧⲉⲡⲁϫⲁϫⲉ ϫⲟⲟⲥ ϫⲉ ⲁⲓϭⲙϭⲟⲙ ⲉⲣⲟϥ ⲛⲉⲧⲑⲗⲓⲃⲉ ⲙⲙⲟⲓ ⲛⲁⲧⲉⲗⲏⲗ ⲉⲓϣⲁⲛⲕⲓⲙ
6
ⲁⲛⲟⲕ ⲇⲉ ⲁⲓϩⲉⲗⲡⲓⲍⲉ ⲉⲡⲉⲕⲛⲁ ⲡⲁϩⲏⲧ ⲛⲁⲧⲉⲗⲏⲗ ⲉϫⲙ ⲡⲉⲕⲟⲩϫⲁⲓ ϯⲛⲁϫⲱ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲣⲡⲉⲧⲛⲁⲛⲟⲩϥ ⲛⲁⲓ ⲁⲩⲱ ϯⲛⲁⲯⲁⲗⲗⲉⲓ ⲉⲡⲣⲁⲛ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲉⲧϫⲟⲥⲉ
1
For the end , a Psalm of David . How long , O Lord , wilt thou forget me ? for ever ? how long wilt thou turn away thy face from me ?
2
How long shall I take counsel in my soul , having sorrows in my heart daily ? how long shall my enemy be exalted over me ?
3
Look on me , hearken to me , O Lord my God : lighten mine eyes , lest I sleep in death ;
4
lest at any time mine enemy say , I have prevailed against him : my persecutors will exult if ever I should be moved .
5
But I have hoped in thy mercy ; my heart shall exult in thy salvation .
6
I will sing to the Lord who has dealt bountifully with me , and I will sing psalms to the name of the Lord most high .
For the end , a Psalm of David . How long , O Lord , wilt thou forget me ? for ever ? how long wilt thou turn away thy face from me ?
2
How long shall I take counsel in my soul , having sorrows in my heart daily ? how long shall my enemy be exalted over me ?
3
Look on me , hearken to me , O Lord my God : lighten mine eyes , lest I sleep in death ;
4
lest at any time mine enemy say , I have prevailed against him : my persecutors will exult if ever I should be moved .
5
But I have hoped in thy mercy ; my heart shall exult in thy salvation .
6
I will sing to the Lord who has dealt bountifully with me , and I will sing psalms to the name of the Lord most high .
The Hymn of the Intercessions
So Miyagawa /
- Created on 2021-01-22 13:30:38
- Aligned by So Miyagawa
From Tasbeha.org (https://tasbeha.org/hymn_library/view/210?mid=10022)
Coptic Transliterate
English
Ϩⲓⲧⲉⲛ ⲛⲓⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲓⲁ : ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲑⲉⲟ̀ⲧⲟⲕⲟⲥ ⲉ︦ⲑ︦ⲩ︦ Ⲙⲁⲣⲓⲁ : Ⲡϭ︦ⲥ︦ ⲁⲣⲓϩ̀ⲙⲟⲧ ⲛⲁⲛ ⲙ̀ⲡⲓⲭⲱ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲓ .
Ϩⲓⲧⲉⲛ ⲛⲓⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲓⲁ : ⲛ̀ⲧⲉ ⲡ̀ⲓⲁ̀ⲣⲭⲏⲁ̀ⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲉ︦ⲑ︦ⲩ︦ : Ⲙⲓⲭⲁⲏⲗ ⲡ̀ⲁ̀ⲣⲭⲱⲛ ⲛ̀ⲛⲁ ⲛⲓⲫⲏⲟⲩⲓ̀ : Ⲡϭ︦ⲥ︦ . .
Ϩⲓⲧⲉⲛ ⲛⲓⲡ̀ⲡⲣⲉⲥⲃⲓⲁ : ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓϣⲁϣϥ ⲛ̀ⲁ̀ⲣⲭⲏⲁ̀ⲅⲅⲉⲗⲟⲥ : ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲧⲁⲅⲙⲁ ⲛ̀ⲉ̀ⲡⲟⲩⲣⲁⲛⲓⲟⲛ : Ⲡϭ︦ⲥ︦ . . .
Ϩⲓⲧⲉⲛ ⲛⲓⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲓⲁ : ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲡ̀ⲣⲟⲇⲣⲟⲙⲟⲥ ⲙ̀ⲃⲁⲡⲧⲓⲥⲧⲏⲥ : Ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ ⲡⲓⲣⲉϥϯⲱⲙⲥ : Ⲡϭ︦ⲥ︦ . . .
Ϩⲓⲧⲉⲛ ⲛⲓⲉ̀ⲩⲭⲏ : ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲁϭ︦ⲥ︦ ⲛ̀ⲓⲟϯ ⲛ̀ⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ : ⲛⲉⲙ ⲡ̀ⲥⲉⲡⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ : Ⲡϭ︦ⲥ︦ . . .
Ϩⲓⲧⲉⲛ ⲛⲓⲉ̀ⲩⲭⲏ : ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲑⲉⲱ̀ⲣⲓⲙⲟⲥ ⲛ̀ⲉ̀ⲩⲁ̀ⲅⲅⲉⲗⲓⲥⲧⲏⲥ : Ⲙⲁⲣⲕⲟⲥ ⲡⲓⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ : Ⲡϭ︦ⲥ︦ . . .
Ϩⲓⲧⲉⲛ ⲛⲓⲉ̀ⲩⲭⲏ : ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲁ̀ⲣⲭⲏⲇⲓⲁⲕⲱⲛ ⲉ̀ⲧⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ : Ⲥ̀ⲧⲉⲫⲁⲛⲟⲥ ⲡⲓϣⲟⲣⲡ ⲙ̀ⲙⲁⲣⲧⲩⲣⲟⲥ : Ⲡϭ︦ⲥ︦ . . .
Ϩⲓⲧⲉⲛ ⲛⲓⲉ̀ⲩⲭⲏ : ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲁ̀ⲑⲗⲟⲫⲟⲣⲟⲥ ⲙ̀ⲙⲁⲣⲧⲩⲣⲟⲥ : ⲡⲁϭ︦ⲥ︦ ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ Ⲅⲉⲱ̀ⲣⲅⲓⲟⲥ : Ⲡϭ︦ⲥ︦ . . .
Ϩⲓⲧⲉⲛ ⲛⲓⲉ̀ⲩⲭⲏ : ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲁ̀ⲑⲗⲟⲫⲟⲣⲟⲥ ⲙ̀ⲙⲁⲣⲧⲩⲣⲟⲥ : Ⲑⲉⲟ̀ⲇⲱⲣⲟⲥ ⲡⲓⲥ̀ⲧ̀ⲣⲁⲧⲓⲇⲁⲧⲏⲥ : Ⲡϭ︦ⲥ︦ . . .
Ϩⲓⲧⲉⲛ ⲛⲓⲉ̀ⲩⲭⲏ : Ⲫⲓⲗⲟⲡⲁⲧⲏⲣ Ⲙⲉⲣⲕⲟⲩⲣⲓⲟⲥ : Ⲡϭ︦ⲥ︦ . . .
Ϩⲓⲧⲉⲛ ⲛⲓⲉ̀ⲩⲭⲏ : ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲁ̀ⲑⲗⲟⲫⲟⲣⲟⲥ ⲙ̀ⲙⲁⲣⲧⲩⲣⲟⲥ : ⲁⲃⲃⲁ Ⲙⲏⲛⲁ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲫⲁⲓⲁⲧ : Ⲡϭ︦ⲥ︦ . . .
Ϩⲓⲧⲉⲛ ⲛⲓⲉ̀ⲩⲭⲏ : ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲏⲉ︦ⲑ︦ⲩ︦ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲁⲓⲉ̀ϩⲟⲟⲩ : ⲡⲓⲟⲩⲁⲓ ⲡⲓⲟⲩⲁⲓ ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲉϥⲣⲁⲛ : Ⲡϭ︦ⲥ︦ . . .
Ϩⲓⲧⲉⲛ ⲛⲟⲩⲉ̀ⲩⲭⲏ : ⲁ̀ⲣⲉϩ ⲉ̀ⲡ̀ⲱⲛϧ ⲙ̀ⲡⲉⲛⲱⲓⲧ ⲉⲧⲧⲁⲓⲏⲟⲩⲧ ⲛ̀ⲁ̀ⲣⲭⲏⲉ̀ⲣⲉⲩⲥ : ⲡⲁⲡⲁ ⲁⲃⲃⲁ Ϣⲉⲛⲟⲩⲇⲁ : Ⲡϭ︦ⲥ︦ ⲁⲣⲓϩ̀ⲙⲟⲧ ⲛⲁⲛ ⲙ̀ⲡⲓⲭⲱ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲓ .
Ⲧⲉⲛⲟⲩⲱϣⲧ ⲙ̀ⲙⲟⲕ ⲱ̀ Ⲡⲭ︦ⲥ︦ : ⲛⲉⲙ Ⲡⲉⲕⲓⲱⲧ ⲛ̀ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ : ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲠ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ ⲉ︦ⲑ︦ⲩ︦ : ϫⲉ ( ⲁⲕⲧⲱⲛⲕ / ⲁⲕⲓ̀ ) ⲁⲕⲥⲱϯ ⲙ̀ⲙⲟⲛ ⲛⲁⲓ ⲛⲁⲛ .
Ϩⲓⲧⲉⲛ ⲛⲓⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲓⲁ : ⲛ̀ⲧⲉ ⲡ̀ⲓⲁ̀ⲣⲭⲏⲁ̀ⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲉ︦ⲑ︦ⲩ︦ : Ⲙⲓⲭⲁⲏⲗ ⲡ̀ⲁ̀ⲣⲭⲱⲛ ⲛ̀ⲛⲁ ⲛⲓⲫⲏⲟⲩⲓ̀ : Ⲡϭ︦ⲥ︦ . .
Ϩⲓⲧⲉⲛ ⲛⲓⲡ̀ⲡⲣⲉⲥⲃⲓⲁ : ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓϣⲁϣϥ ⲛ̀ⲁ̀ⲣⲭⲏⲁ̀ⲅⲅⲉⲗⲟⲥ : ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲧⲁⲅⲙⲁ ⲛ̀ⲉ̀ⲡⲟⲩⲣⲁⲛⲓⲟⲛ : Ⲡϭ︦ⲥ︦ . . .
Ϩⲓⲧⲉⲛ ⲛⲓⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲓⲁ : ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲡ̀ⲣⲟⲇⲣⲟⲙⲟⲥ ⲙ̀ⲃⲁⲡⲧⲓⲥⲧⲏⲥ : Ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ ⲡⲓⲣⲉϥϯⲱⲙⲥ : Ⲡϭ︦ⲥ︦ . . .
Ϩⲓⲧⲉⲛ ⲛⲓⲉ̀ⲩⲭⲏ : ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲁϭ︦ⲥ︦ ⲛ̀ⲓⲟϯ ⲛ̀ⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ : ⲛⲉⲙ ⲡ̀ⲥⲉⲡⲓ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ : Ⲡϭ︦ⲥ︦ . . .
Ϩⲓⲧⲉⲛ ⲛⲓⲉ̀ⲩⲭⲏ : ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲑⲉⲱ̀ⲣⲓⲙⲟⲥ ⲛ̀ⲉ̀ⲩⲁ̀ⲅⲅⲉⲗⲓⲥⲧⲏⲥ : Ⲙⲁⲣⲕⲟⲥ ⲡⲓⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ : Ⲡϭ︦ⲥ︦ . . .
Ϩⲓⲧⲉⲛ ⲛⲓⲉ̀ⲩⲭⲏ : ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲁ̀ⲣⲭⲏⲇⲓⲁⲕⲱⲛ ⲉ̀ⲧⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ : Ⲥ̀ⲧⲉⲫⲁⲛⲟⲥ ⲡⲓϣⲟⲣⲡ ⲙ̀ⲙⲁⲣⲧⲩⲣⲟⲥ : Ⲡϭ︦ⲥ︦ . . .
Ϩⲓⲧⲉⲛ ⲛⲓⲉ̀ⲩⲭⲏ : ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲁ̀ⲑⲗⲟⲫⲟⲣⲟⲥ ⲙ̀ⲙⲁⲣⲧⲩⲣⲟⲥ : ⲡⲁϭ︦ⲥ︦ ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ Ⲅⲉⲱ̀ⲣⲅⲓⲟⲥ : Ⲡϭ︦ⲥ︦ . . .
Ϩⲓⲧⲉⲛ ⲛⲓⲉ̀ⲩⲭⲏ : ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲁ̀ⲑⲗⲟⲫⲟⲣⲟⲥ ⲙ̀ⲙⲁⲣⲧⲩⲣⲟⲥ : Ⲑⲉⲟ̀ⲇⲱⲣⲟⲥ ⲡⲓⲥ̀ⲧ̀ⲣⲁⲧⲓⲇⲁⲧⲏⲥ : Ⲡϭ︦ⲥ︦ . . .
Ϩⲓⲧⲉⲛ ⲛⲓⲉ̀ⲩⲭⲏ : Ⲫⲓⲗⲟⲡⲁⲧⲏⲣ Ⲙⲉⲣⲕⲟⲩⲣⲓⲟⲥ : Ⲡϭ︦ⲥ︦ . . .
Ϩⲓⲧⲉⲛ ⲛⲓⲉ̀ⲩⲭⲏ : ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲁ̀ⲑⲗⲟⲫⲟⲣⲟⲥ ⲙ̀ⲙⲁⲣⲧⲩⲣⲟⲥ : ⲁⲃⲃⲁ Ⲙⲏⲛⲁ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲫⲁⲓⲁⲧ : Ⲡϭ︦ⲥ︦ . . .
Ϩⲓⲧⲉⲛ ⲛⲓⲉ̀ⲩⲭⲏ : ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲏⲉ︦ⲑ︦ⲩ︦ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲁⲓⲉ̀ϩⲟⲟⲩ : ⲡⲓⲟⲩⲁⲓ ⲡⲓⲟⲩⲁⲓ ⲕⲁⲧⲁ ⲡⲉϥⲣⲁⲛ : Ⲡϭ︦ⲥ︦ . . .
Ϩⲓⲧⲉⲛ ⲛⲟⲩⲉ̀ⲩⲭⲏ : ⲁ̀ⲣⲉϩ ⲉ̀ⲡ̀ⲱⲛϧ ⲙ̀ⲡⲉⲛⲱⲓⲧ ⲉⲧⲧⲁⲓⲏⲟⲩⲧ ⲛ̀ⲁ̀ⲣⲭⲏⲉ̀ⲣⲉⲩⲥ : ⲡⲁⲡⲁ ⲁⲃⲃⲁ Ϣⲉⲛⲟⲩⲇⲁ : Ⲡϭ︦ⲥ︦ ⲁⲣⲓϩ̀ⲙⲟⲧ ⲛⲁⲛ ⲙ̀ⲡⲓⲭⲱ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲓ .
Ⲧⲉⲛⲟⲩⲱϣⲧ ⲙ̀ⲙⲟⲕ ⲱ̀ Ⲡⲭ︦ⲥ︦ : ⲛⲉⲙ Ⲡⲉⲕⲓⲱⲧ ⲛ̀ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ : ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲠ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ ⲉ︦ⲑ︦ⲩ︦ : ϫⲉ ( ⲁⲕⲧⲱⲛⲕ / ⲁⲕⲓ̀ ) ⲁⲕⲥⲱϯ ⲙ̀ⲙⲟⲛ ⲛⲁⲓ ⲛⲁⲛ .
Through
the
intercessions
,
of
the
Mother
of
God
Saint
Mary
,
O
Lord
grant
us
the
forgiveness
of
our
sins
.
Through the intercessions , of the holy archangel , Michael the head of the heavenly , O Lord . . .
Through the intercessions , of the seven archangels , and the heavenly orders , O Lord . . .
Through the intercessions , of the forerunner and baptizer , John the Baptist , O Lord . . .
Through the prayers , of my masters and fathers the apostles , and the rest of the disciples , O Lord . . .
Through the prayers , of the beholder of God the evangelist , Mark the apostle , O Lord . . .
Through the prayers , of the blessed archdeacon , Stephen the first martyr , O Lord . . .
Through the prayers , of the struggle mantled martyr , my master prince George , O Lord , . . .
Through the prayers , of the struggle mantled martyr , Theodorus the general , O Lord , . . .
Through the prayers , of the struggle mantled martyr , Philopater Mercurius , O Lord . . .
Through the prayers , of the struggle mantled martyr , Abba Mena of Fayat , O Lord . . .
Through the prayers , of the saints of this day , each one by his name , O Lord . . .
Through their prayers , keep the life of our honored father the high priest , Papa Abba ( Shenouda ) , O Lord . . .
We worship You O Christ , with Your good Father , and the Holy Spirit , for you have ( risen / come ) and saved us . Have mercy on us .
Through the intercessions , of the holy archangel , Michael the head of the heavenly , O Lord . . .
Through the intercessions , of the seven archangels , and the heavenly orders , O Lord . . .
Through the intercessions , of the forerunner and baptizer , John the Baptist , O Lord . . .
Through the prayers , of my masters and fathers the apostles , and the rest of the disciples , O Lord . . .
Through the prayers , of the beholder of God the evangelist , Mark the apostle , O Lord . . .
Through the prayers , of the blessed archdeacon , Stephen the first martyr , O Lord . . .
Through the prayers , of the struggle mantled martyr , my master prince George , O Lord , . . .
Through the prayers , of the struggle mantled martyr , Theodorus the general , O Lord , . . .
Through the prayers , of the struggle mantled martyr , Philopater Mercurius , O Lord . . .
Through the prayers , of the struggle mantled martyr , Abba Mena of Fayat , O Lord . . .
Through the prayers , of the saints of this day , each one by his name , O Lord . . .
Through their prayers , keep the life of our honored father the high priest , Papa Abba ( Shenouda ) , O Lord . . .
We worship You O Christ , with Your good Father , and the Holy Spirit , for you have ( risen / come ) and saved us . Have mercy on us .
Let Us Praise the Lord
So Miyagawa /
- Created on 2021-01-22 17:57:54
- Aligned by So Miyagawa
Coptic Transliterate
English
+ Ⲁ̀ⲥⲱⲙⲉⲛ ⲧⲱ Ⲕⲩⲣⲓⲱ : ⲉⲛⲇⲟⲝⲱⲥ ⲅⲁⲣ ⲇⲉ ⲇⲟⲝⲁⲥⲑⲉ .
Ⲁ̀ⲛⲉⲗⲑⲱⲛ ⲓⲥ ⲟⲩⲣⲁⲛⲟⲥ : ⲁⲝⲓⲧⲟⲛ Ⲡⲁⲣⲁⲕⲗⲏⲧⲟⲛ : ⲧⲟ Ⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ ⲧⲏⲥ ⲁ̀ⲗⲏⲑⲓⲁⲥ . Ⲁ̀ⲙⲏⲛ ⲁ︦ⲗ︦ .
+ Ⲙⲁⲣⲉⲛϩⲱⲥ ⲉ̀Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ : ϫⲉ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲱ̀ⲟⲩ ⲅⲁⲣ ⲁⲩϭⲓⲱ̀ⲟⲩ .
Ⲁϥϣⲉⲛⲁϥ ⲉ̀ⲡ̀ϣⲱⲓ ⲉ̀ⲛⲓⲫⲏⲟⲩⲓ̀ : ⲁϥⲟⲩⲱⲣⲡ ⲛⲁⲛ ⲙ̀Ⲡⲓⲡⲁⲣⲁⲕⲗⲏⲧⲟⲛ : Ⲡⲓⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲙⲉⲑⲙⲏⲓ . Ⲁ̀ⲙⲏⲛ ⲁ︦ⲗ︦ .
+ Ⲧⲟⲩⲥ ⲇⲩⲟ̀ ⲕ̀ⲧⲓⲥⲁⲥ ⲓⲥ ⲉ̀ⲛⲁ : ⲧⲟⲛ ⲟⲩⲣⲁⲛⲟⲛ ⲕⲉ ⲧⲏⲛ ⲅⲏⲛ .
Ⲁ̀ⲛⲉⲗⲑⲱⲛ ⲓⲥ ⲟⲩⲣⲁⲛⲟⲥ …
+ Ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲉⲣ ⲡⲓⲥ̀ⲛⲁⲩ ⲛ̀ⲟⲩⲁⲓ : ⲉ̀ⲧⲉ ⲫⲁⲓ ⲡⲉ ⲧ̀ⲫⲉ ⲛⲉⲙ ⲡ̀ⲕⲁϩⲓ .
Ⲁϥϣⲉⲛⲁϥ ⲉ̀ⲡ̀ϣⲱⲓ ⲉ̀ⲛⲓⲫⲏⲟⲩⲓ̀ …
+ Ⲇⲉⲩⲧⲉ ⲡⲁⲛⲧⲉⲥ ⲓ̀ⲗⲁⲓ̀ : ⲡ̀ⲣⲟⲥⲕⲩⲛⲏ ⲥⲱⲙⲉⲛ Ⲓⲏⲥⲟⲩ Ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲱ .
Ⲁ̀ⲛⲉⲗⲑⲱⲛ ⲓⲥ ⲟⲩⲣⲁⲛⲟⲥ …
+ Ⲁ̀ⲙⲱⲓⲛⲓ ⲛⲓⲗⲁⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ : ⲛ̀ⲧⲉⲛⲟⲩⲱϣⲧ ⲛ̀Ⲓⲉⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ .
Ⲁϥϣⲉⲛⲁϥ ⲉ̀ⲡ̀ϣⲱⲓ ⲉ̀ⲛⲓⲫⲏⲟⲩⲓ̀ …
+ Ⲟⲩⲧⲟⲥ ⲉⲥⲧⲓⲛ ⲟ̀ Ⲑⲉⲟⲥ ⲟ̀ Ⲥⲱⲧⲏⲣ ⲏ̀ⲙⲱⲛ : ⲕⲉ Ⲕⲩⲣⲓⲟⲥ ⲡⲁⲥⲓⲥ ⲥⲁⲣⲕⲟⲥ .
Ⲁ̀ⲛⲉⲗⲑⲱⲛ ⲓⲥ ⲟⲩⲣⲁⲛⲟⲥ …
+ Ⲫⲁⲓ ⲡⲉ Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ Ⲡⲉⲛⲥⲱⲧⲏⲣ : ⲟⲩⲟϩ Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ⲛ̀ⲥⲁⲣⲝ ⲛⲓⲃⲉⲛ .
Ⲁϥϣⲉⲛⲁϥ ⲉ̀ⲡ̀ϣⲱⲓ ⲉ̀ⲛⲓⲫⲏⲟⲩⲓ̀ …
+ Ⲧ̀ⲣⲓⲁⲥⲉⲛ ⲙⲟⲛⲁⲇⲓ : ⲕⲉ ⲙⲟⲛⲁⲥⲉⲛ ⲧ̀ⲣⲓⲁⲇⲓ : ⲟ̀ Ⲡⲁⲧⲏⲣ ⲕⲉ ⲟ̀ Ⲩⲓⲟⲥ : ⲕⲉ ⲧⲟ Ⲁ̀ⲅⲓⲟⲛ Ⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ : ⲧⲟ Ⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ ⲧⲏⲥ ⲁ̀ⲗⲏⲑⲓⲁⲥ : ⲁ̀ⲙⲏⲛ ⲁ︦ⲗ︦ .
+ Ⲟⲩⲧ̀ⲣⲓⲁⲥ ⲉⲥϫⲏⲕ ⲉ̀ⲃⲟⲗ : ⲉⲥⲟⲓ ⲛ̀ϣⲟⲙⲧ ⲉⲥⲟⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲁⲓ : ⲉ̀ⲧⲉ ⲫⲁⲓ ⲡⲉ Ⲫ̀ⲓⲱⲧ ⲛⲉⲙ Ⲡ̀ϣⲏⲣⲓ : ⲛⲉⲙ Ⲡⲓⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ : Ⲡⲓⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲙⲉⲑⲙⲏⲓ : ⲁ̀ⲙⲏⲛ ⲁ︦ⲗ︦ . Ⲥ
Ⲁ̀ⲛⲉⲗⲑⲱⲛ ⲓⲥ ⲟⲩⲣⲁⲛⲟⲥ : ⲁⲝⲓⲧⲟⲛ Ⲡⲁⲣⲁⲕⲗⲏⲧⲟⲛ : ⲧⲟ Ⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ ⲧⲏⲥ ⲁ̀ⲗⲏⲑⲓⲁⲥ . Ⲁ̀ⲙⲏⲛ ⲁ︦ⲗ︦ .
+ Ⲙⲁⲣⲉⲛϩⲱⲥ ⲉ̀Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ : ϫⲉ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲱ̀ⲟⲩ ⲅⲁⲣ ⲁⲩϭⲓⲱ̀ⲟⲩ .
Ⲁϥϣⲉⲛⲁϥ ⲉ̀ⲡ̀ϣⲱⲓ ⲉ̀ⲛⲓⲫⲏⲟⲩⲓ̀ : ⲁϥⲟⲩⲱⲣⲡ ⲛⲁⲛ ⲙ̀Ⲡⲓⲡⲁⲣⲁⲕⲗⲏⲧⲟⲛ : Ⲡⲓⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲙⲉⲑⲙⲏⲓ . Ⲁ̀ⲙⲏⲛ ⲁ︦ⲗ︦ .
+ Ⲧⲟⲩⲥ ⲇⲩⲟ̀ ⲕ̀ⲧⲓⲥⲁⲥ ⲓⲥ ⲉ̀ⲛⲁ : ⲧⲟⲛ ⲟⲩⲣⲁⲛⲟⲛ ⲕⲉ ⲧⲏⲛ ⲅⲏⲛ .
Ⲁ̀ⲛⲉⲗⲑⲱⲛ ⲓⲥ ⲟⲩⲣⲁⲛⲟⲥ …
+ Ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲉⲣ ⲡⲓⲥ̀ⲛⲁⲩ ⲛ̀ⲟⲩⲁⲓ : ⲉ̀ⲧⲉ ⲫⲁⲓ ⲡⲉ ⲧ̀ⲫⲉ ⲛⲉⲙ ⲡ̀ⲕⲁϩⲓ .
Ⲁϥϣⲉⲛⲁϥ ⲉ̀ⲡ̀ϣⲱⲓ ⲉ̀ⲛⲓⲫⲏⲟⲩⲓ̀ …
+ Ⲇⲉⲩⲧⲉ ⲡⲁⲛⲧⲉⲥ ⲓ̀ⲗⲁⲓ̀ : ⲡ̀ⲣⲟⲥⲕⲩⲛⲏ ⲥⲱⲙⲉⲛ Ⲓⲏⲥⲟⲩ Ⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲱ .
Ⲁ̀ⲛⲉⲗⲑⲱⲛ ⲓⲥ ⲟⲩⲣⲁⲛⲟⲥ …
+ Ⲁ̀ⲙⲱⲓⲛⲓ ⲛⲓⲗⲁⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ : ⲛ̀ⲧⲉⲛⲟⲩⲱϣⲧ ⲛ̀Ⲓⲉⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ .
Ⲁϥϣⲉⲛⲁϥ ⲉ̀ⲡ̀ϣⲱⲓ ⲉ̀ⲛⲓⲫⲏⲟⲩⲓ̀ …
+ Ⲟⲩⲧⲟⲥ ⲉⲥⲧⲓⲛ ⲟ̀ Ⲑⲉⲟⲥ ⲟ̀ Ⲥⲱⲧⲏⲣ ⲏ̀ⲙⲱⲛ : ⲕⲉ Ⲕⲩⲣⲓⲟⲥ ⲡⲁⲥⲓⲥ ⲥⲁⲣⲕⲟⲥ .
Ⲁ̀ⲛⲉⲗⲑⲱⲛ ⲓⲥ ⲟⲩⲣⲁⲛⲟⲥ …
+ Ⲫⲁⲓ ⲡⲉ Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ Ⲡⲉⲛⲥⲱⲧⲏⲣ : ⲟⲩⲟϩ Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ⲛ̀ⲥⲁⲣⲝ ⲛⲓⲃⲉⲛ .
Ⲁϥϣⲉⲛⲁϥ ⲉ̀ⲡ̀ϣⲱⲓ ⲉ̀ⲛⲓⲫⲏⲟⲩⲓ̀ …
+ Ⲧ̀ⲣⲓⲁⲥⲉⲛ ⲙⲟⲛⲁⲇⲓ : ⲕⲉ ⲙⲟⲛⲁⲥⲉⲛ ⲧ̀ⲣⲓⲁⲇⲓ : ⲟ̀ Ⲡⲁⲧⲏⲣ ⲕⲉ ⲟ̀ Ⲩⲓⲟⲥ : ⲕⲉ ⲧⲟ Ⲁ̀ⲅⲓⲟⲛ Ⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ : ⲧⲟ Ⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ ⲧⲏⲥ ⲁ̀ⲗⲏⲑⲓⲁⲥ : ⲁ̀ⲙⲏⲛ ⲁ︦ⲗ︦ .
+ Ⲟⲩⲧ̀ⲣⲓⲁⲥ ⲉⲥϫⲏⲕ ⲉ̀ⲃⲟⲗ : ⲉⲥⲟⲓ ⲛ̀ϣⲟⲙⲧ ⲉⲥⲟⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲁⲓ : ⲉ̀ⲧⲉ ⲫⲁⲓ ⲡⲉ Ⲫ̀ⲓⲱⲧ ⲛⲉⲙ Ⲡ̀ϣⲏⲣⲓ : ⲛⲉⲙ Ⲡⲓⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ : Ⲡⲓⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲙⲉⲑⲙⲏⲓ : ⲁ̀ⲙⲏⲛ ⲁ︦ⲗ︦ . Ⲥ
+
Let
us
praise
the
Lord
,
for
with
glory
,
He
was
glorified
.
He ascended into the heavens , and sent us the Paraclete , the Spirit of Truth . Amen alleluia .
+ Let us praise the Lord , for with glory , He was glorified .
He ascended into the heavens , and sent us the Paraclete , the Spirit of Truth . Amen alleluia .
+ He made the two become one , that is , the heaven and the earth .
He ascended into the heavens . . .
+ He made the two become one , that is , the heaven and the earth .
He ascended into the heavens . . .
+ Come all you nations , to worship Jesus Christ .
He ascended into the heavens . . .
+ Come all you nations , to worship Jesus Christ .
He ascended into the heavens . . .
+ This is God our Savior , and the Lord of all flesh .
He ascended into the heavens . . .
+ This is God our Savior , and the Lord of all flesh .
He ascended into the heavens . . .
+ Three in one and one in three , the Father , the Son , and the Holy Spirit , the Spirit of Truth . Amen alleluia .
+ A perfect Trinity , triangled and unified , that is the Father the Son , and the Holy Spirit , the Spirit of Truth . Amen Alleluia .
He ascended into the heavens , and sent us the Paraclete , the Spirit of Truth . Amen alleluia .
+ Let us praise the Lord , for with glory , He was glorified .
He ascended into the heavens , and sent us the Paraclete , the Spirit of Truth . Amen alleluia .
+ He made the two become one , that is , the heaven and the earth .
He ascended into the heavens . . .
+ He made the two become one , that is , the heaven and the earth .
He ascended into the heavens . . .
+ Come all you nations , to worship Jesus Christ .
He ascended into the heavens . . .
+ Come all you nations , to worship Jesus Christ .
He ascended into the heavens . . .
+ This is God our Savior , and the Lord of all flesh .
He ascended into the heavens . . .
+ This is God our Savior , and the Lord of all flesh .
He ascended into the heavens . . .
+ Three in one and one in three , the Father , the Son , and the Holy Spirit , the Spirit of Truth . Amen alleluia .
+ A perfect Trinity , triangled and unified , that is the Father the Son , and the Holy Spirit , the Spirit of Truth . Amen Alleluia .
Intro of the Doxologies
So Miyagawa /
- Created on 2021-01-23 11:38:53
- Modified on 2021-01-23 16:52:59
- Aligned by So Miyagawa
Coptic Transliterate
English
Ϧⲉⲛ Ⲡⲭ︦ⲥ︦ Ⲓⲏ︦ⲥ︦ ⲡⲉⲛϭ︦ⲥ︦ . Ⲁⲙⲏⲛ ⲁ︦ⲗ︦ .
Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲧⲉⲛϯϩⲟ ⲉ̀ⲣⲟ : ⲱ̀ ⲑⲏⲉ︦ⲑ︦ⲩ︦ ⲉⲑⲙⲉϩ ⲛ̀ⲱ̀ⲟⲩ : ⲉ̀ⲧⲟⲓ ⲙ̀Ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ ⲛ̀ⲥⲏⲟⲩ ⲛⲓⲃⲉⲛ : ϯⲙⲁⲥⲛⲟⲩϯ ⲑ̀ⲙⲁⲩ ⲙ̀Ⲡⲭ︦ⲥ︦ .
+ Ⲁⲛⲓⲟⲩⲓ̀ ⲛ̀ⲧⲉⲡ̀ⲣⲟⲥⲉ̀ⲩⲭⲏ : ⲉ̀ⲡ̀ϣⲱⲓ ϩⲁ ⲡⲉϢⲏⲣⲓ ⲙ̀ⲙⲉⲣⲓⲧ : ⲛ̀ⲧⲉϥⲭⲁ ⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲓ ⲛⲁⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ .
Ⲭⲉⲣⲉ ⲑⲏⲉ̀ⲧⲁⲥⲙⲓⲥⲓ ⲛⲁⲛ : ⲙ̀ⲡⲓⲞⲩⲱⲓⲛⲓ ⲛ̀ⲧⲁⲫ̀ⲙⲏⲓ : Ⲡⲭ︦ⲥ︦ ⲡⲉⲛⲚⲟⲩϯ : ϯⲠⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ ⲉ︦ⲑ︦ⲩ︦ .
+ Ⲙⲁϯϩⲟ ⲙ̀Ⲡϭ︦ⲥ︦ ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲛ : ⲛ̀ⲧⲉϥⲉ̀ⲣ ⲟⲩⲛⲁⲓ ⲛⲉⲙ ⲛⲉⲛⲯⲩⲭⲏ : ⲛ̀ⲧⲉϥⲭⲁ ⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲓ ⲛⲁⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ .
ϮⲠⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ Ⲙⲁⲣⲓⲁⲙ : ϯⲑⲉⲟⲧⲟⲕⲟⲥ ⲉ︦ⲑ︦ⲩ︦ : ϯⲡ̀ⲣⲟⲥⲧⲁⲧⲏⲥ ⲉ̀ⲧⲉⲛϩⲟⲧ : ⲛ̀ⲧⲉ ⲡ̀ⲅⲉⲛⲟⲥ ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲙⲉⲧⲣⲱⲙⲓ .
+ Ⲁⲣⲓⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲉⲩⲓⲛ ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ ⲉϫⲱⲛ : ⲛⲁϩⲣⲉⲛ Ⲡⲭ︦ⲥ︦ : ⲫⲏⲉ̀ⲧⲁⲣⲉ̀ϫⲫⲟϥ : ϩⲟⲡⲱⲥ ⲛ̀ⲧⲉϥⲉ̀ⲣϩ̀ⲙⲟⲧ ⲛⲁⲛ : ⲙ̀ⲡ̀ⲭⲱ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲓ .
Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲱ̀ ϯⲠⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ : ϯⲟⲩⲣⲱ ⲙ̀ⲙⲏⲓ ⲛ̀ⲁ̀ⲗⲏⲑⲓⲛⲏ : ⲭⲉⲣⲉ ⲡ̀ϣⲟⲩϣⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲉⲛⲅⲉⲛⲟⲥ : ⲁⲣⲉϫ̀ⲫⲟ ⲛⲁⲛ ⲛ̀Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ .
+ Ⲧⲉⲛϯϩⲟ ⲁ̀ⲣⲉⲡⲉⲛⲙⲉⲩⲓ̀ : ⲱ̀ ϯⲡ̀ⲣⲟⲥⲧⲁⲧⲏⲥ ⲉ̀ⲧⲉⲛϩⲟⲧ : ⲛⲁϩⲣⲉⲛ ⲡⲉⲛϭ︦ⲥ︦ Ⲓⲏ︦ⲥ︦ Ⲡⲭ︦ⲥ︦ : ⲛ̀ⲧⲉϥⲭⲁ ⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲓ ⲛⲁⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ .
Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲧⲉⲛϯϩⲟ ⲉ̀ⲣⲟ : ⲱ̀ ⲑⲏⲉ︦ⲑ︦ⲩ︦ ⲉⲑⲙⲉϩ ⲛ̀ⲱ̀ⲟⲩ : ⲉ̀ⲧⲟⲓ ⲙ̀Ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ ⲛ̀ⲥⲏⲟⲩ ⲛⲓⲃⲉⲛ : ϯⲙⲁⲥⲛⲟⲩϯ ⲑ̀ⲙⲁⲩ ⲙ̀Ⲡⲭ︦ⲥ︦ .
+ Ⲁⲛⲓⲟⲩⲓ̀ ⲛ̀ⲧⲉⲡ̀ⲣⲟⲥⲉ̀ⲩⲭⲏ : ⲉ̀ⲡ̀ϣⲱⲓ ϩⲁ ⲡⲉϢⲏⲣⲓ ⲙ̀ⲙⲉⲣⲓⲧ : ⲛ̀ⲧⲉϥⲭⲁ ⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲓ ⲛⲁⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ .
Ⲭⲉⲣⲉ ⲑⲏⲉ̀ⲧⲁⲥⲙⲓⲥⲓ ⲛⲁⲛ : ⲙ̀ⲡⲓⲞⲩⲱⲓⲛⲓ ⲛ̀ⲧⲁⲫ̀ⲙⲏⲓ : Ⲡⲭ︦ⲥ︦ ⲡⲉⲛⲚⲟⲩϯ : ϯⲠⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ ⲉ︦ⲑ︦ⲩ︦ .
+ Ⲙⲁϯϩⲟ ⲙ̀Ⲡϭ︦ⲥ︦ ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲛ : ⲛ̀ⲧⲉϥⲉ̀ⲣ ⲟⲩⲛⲁⲓ ⲛⲉⲙ ⲛⲉⲛⲯⲩⲭⲏ : ⲛ̀ⲧⲉϥⲭⲁ ⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲓ ⲛⲁⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ .
ϮⲠⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ Ⲙⲁⲣⲓⲁⲙ : ϯⲑⲉⲟⲧⲟⲕⲟⲥ ⲉ︦ⲑ︦ⲩ︦ : ϯⲡ̀ⲣⲟⲥⲧⲁⲧⲏⲥ ⲉ̀ⲧⲉⲛϩⲟⲧ : ⲛ̀ⲧⲉ ⲡ̀ⲅⲉⲛⲟⲥ ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲙⲉⲧⲣⲱⲙⲓ .
+ Ⲁⲣⲓⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲉⲩⲓⲛ ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ ⲉϫⲱⲛ : ⲛⲁϩⲣⲉⲛ Ⲡⲭ︦ⲥ︦ : ⲫⲏⲉ̀ⲧⲁⲣⲉ̀ϫⲫⲟϥ : ϩⲟⲡⲱⲥ ⲛ̀ⲧⲉϥⲉ̀ⲣϩ̀ⲙⲟⲧ ⲛⲁⲛ : ⲙ̀ⲡ̀ⲭⲱ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲓ .
Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ ⲱ̀ ϯⲠⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ : ϯⲟⲩⲣⲱ ⲙ̀ⲙⲏⲓ ⲛ̀ⲁ̀ⲗⲏⲑⲓⲛⲏ : ⲭⲉⲣⲉ ⲡ̀ϣⲟⲩϣⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲉⲛⲅⲉⲛⲟⲥ : ⲁⲣⲉϫ̀ⲫⲟ ⲛⲁⲛ ⲛ̀Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ .
+ Ⲧⲉⲛϯϩⲟ ⲁ̀ⲣⲉⲡⲉⲛⲙⲉⲩⲓ̀ : ⲱ̀ ϯⲡ̀ⲣⲟⲥⲧⲁⲧⲏⲥ ⲉ̀ⲧⲉⲛϩⲟⲧ : ⲛⲁϩⲣⲉⲛ ⲡⲉⲛϭ︦ⲥ︦ Ⲓⲏ︦ⲥ︦ Ⲡⲭ︦ⲥ︦ : ⲛ̀ⲧⲉϥⲭⲁ ⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲓ ⲛⲁⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ .
In
Christ
Jesus
our
Lord
.
Amen
Alleluia
.
Hail to you we ask you , O saint full of glory , the ever-Virgin , Mother of God Mother of Christ .
+ Lift our prayers , to your beloved Son , that He may forgive us our sins .
Hail to her who gave birth , to the true Light , Christ our God , the saintly Virgin .
+ Ask the Lord on our behalf , to have mercy upon our souls , and that He may forgive us our sins .
O Virgin Mary , the holy Mother of God , the trusted advocate , of the human race .
+ Intercede on our behalf , before Christ to whom you gave birth , that He may grant us , the forgiveness of our sins .
Hail to you O Virgin , the very and true queen , hail to the pride of our race , who gave birth to Emmanuel .
+ We ask you to remember us , O our trusted advocate , before our Lord Jesus Christ , that He may forgive us our sins .
Hail to you we ask you , O saint full of glory , the ever-Virgin , Mother of God Mother of Christ .
+ Lift our prayers , to your beloved Son , that He may forgive us our sins .
Hail to her who gave birth , to the true Light , Christ our God , the saintly Virgin .
+ Ask the Lord on our behalf , to have mercy upon our souls , and that He may forgive us our sins .
O Virgin Mary , the holy Mother of God , the trusted advocate , of the human race .
+ Intercede on our behalf , before Christ to whom you gave birth , that He may grant us , the forgiveness of our sins .
Hail to you O Virgin , the very and true queen , hail to the pride of our race , who gave birth to Emmanuel .
+ We ask you to remember us , O our trusted advocate , before our Lord Jesus Christ , that He may forgive us our sins .