• Home
  • Bibliography
  • Alignment Guidelines
  • How To
  • About
  • New Account
  • Log in

Farshid Rahimi / Aeschylus- Afnan

-
  • 1
  • 2

Aesch. Pers. 1-10

Farshid Rahimi / Aeschylus- Afnan
  • Created on 2023-09-29 12:42:37
  • Modified on 2023-11-28 11:24:41
  • Translated by Mohsen Afnan
  • Aligned by Farshid Rahimi
Ἑλληνική Transliterate
فارسی Transliterate
Χορός
Τάδε μὲν Περσῶν τῶν οἰχομένων
Ἑλλάδ᾽ ἐς αἶαν πιστὰ καλεῖται ,
καὶ τῶν ἀφνεῶν καὶ πολυχρύσων
ἑδράνων φύλακες , κατὰ πρεσβείαν
5οὓς αὐτὸς ἄναξ Ξέρξης βασιλεὺς
Δαρειογενὴς
εἵλετο χώρας ἐφορεύειν .
ἀμφὶ δὲ νόστῳ τῷ βασιλείῳ
καὶ πολυχρύσου στρατιᾶς ἤδη
10κακόμαντις ἄγαν ὀρσολοπεῖται
θυμὸς ἔσωθεν .

اینانند , از ایران رهسپار خاک هِلَس
که معتمدان نام داده ,
و بر کاخ‌های آراسته و پر از زر
پاسبانان ساخته .
که به رتبه و سال , خشایارشا خداوند با تاج و فرّ ,
داریوش‌زاد ,
خود برگزیده سرپرستان کشور .
ولی در اندیشهٔ بازگشت پادشاه
و سپاه زرین‌ لباس
دلم اکنون پر هراس
درون سینه گشته یک پیک بدنام .

( 10 ) 21% GRC
( 37 ) 79% GRC - FAR

( 47 ) 75% GRC - FAR
( 16 ) 25% FAR

Aesch. Pers. 10-20

Farshid Rahimi / Aeschylus- Afnan
  • Created on 2023-10-05 11:13:40
  • Modified on 2023-10-09 12:21:54
  • Translated by Mohsen Afnan
  • Aligned by Farshid Rahimi
Ἑλληνική Transliterate
فارسی Transliterate
πᾶσα γὰρ ἰσχὺς Ἀσιατογενὴς
ᾤχωκε , νέον δ᾽ ἄνδρα βαΰζει ,
κοὔτε τις ἄγγελος οὔτε τις ἱππεὺς
ἄστυ τὸ Περσῶν ἀφικνεῖται :
οἵτε τὸ Σούσων ἠδ᾽ Ἀγβατάνων
καὶ τὸ παλαιὸν Κίσσιον ἕρκος
προλιπόντες ἔβαν , τοὶ μὲν ἐφ᾽ ἵππων .
τοὶ δ᾽ ἐπὶ ναῶν , πεζοί τε βάδην
πολέμου στῖφος παρέχοντες :
چه یکسر برفت نیروی آسیازادگان
پی مرد نوجوان نعره‌کشان
و نه یک فرسته نه یک سوار
به شهر ایرانیان دگر نیامد .
بشتافت از شوش و اگباتان ,
بگذاشت حصار کیسیان ,
گروهی بر پشت‌باره ,
گروهی کشتی‌سوار ,
در صف جنگ آهسته‌رو پیادگان

( 20 ) 38% GRC
( 32 ) 62% GRC - FAR

( 34 ) 77% GRC - FAR
( 10 ) 23% FAR

Aesch. Pers. 20-30

Farshid Rahimi / Aeschylus- Afnan
  • Created on 2023-10-09 12:27:33
  • Modified on 2023-10-18 10:12:40
  • Translated by Mohsen Afnan
  • Aligned by Farshid Rahimi
Ἑλληνική Transliterate
فارسی Transliterate
οἷος Ἀμίστρης ἠδ᾽ Ἀρταφρένης
καὶ Μεγαβάτης ἠδ᾽ Ἀστάσπης ,
ταγοὶ Περσῶν ,
βασιλῆς βασιλέως ὕποχοι μεγάλου ,
25σοῦνται , στρατιᾶς πολλῆς ἔφοροι ,
τοξοδάμαντές τ᾽ ἠδ᾽ ἱπποβάται ,
φοβεροὶ μὲν ἰδεῖν , δεινοὶ δὲ μάχην
ψυχῆς εὐτλήμονι δόξῃ :
Ἀρτεμβάρης θ᾽ ἱππιοχάρμης
30καὶ Μασίστρης , ὅ τε τοξοδάμας
چون امیستر و ارتفرنیس
و مگبات و استاسپیس
سپهدار ایرانیان .
تاجور بُده هر یک و بندهٔ شهنشاه بزرگ ,
و سالار سپاهیان ستُرگ ,
ز تیرنداز و اسب‌سوار ,
بدیده ترسناک و به جنگ همی هولناک ,
دلیر و مشهور به بردباری
ارتمباریس گردونه‌نشین
و مسیستریس , دگر تیرانداز گرد

( 11 ) 23% GRC
( 37 ) 77% GRC - FAR

( 37 ) 73% GRC - FAR
( 14 ) 27% FAR

Aesch. Pers.30-40

Farshid Rahimi / Aeschylus- Afnan
  • Created on 2023-10-18 10:50:52
  • Modified on 2023-11-28 11:26:03
  • Translated by Mohsen Afnan
  • Aligned by Farshid Rahimi
Ἑλληνική Transliterate
فارسی Transliterate
ἐσθλὸς Ἰμαῖος , Φαρανδάκης θ᾽ ,
ἵππων τ᾽ ἐλατὴρ Σοσθάνης .
ἄλλους δ᾽ ὁ μέγας καὶ πολυθρέμμων
Νεῖλος ἔπεμψεν : Σουσισκάνης ,
Πηγασταγὼν Αἰγυπτογενής ,
ὅ τε τῆς ἱερᾶς Μέμφιδος ἄρχων
μέγας Ἀρσάμης , τάς τ᾽ ὠγυγίους
Θήβας ἐφέπων Ἀριόμαρδος ,
καὶ ἑλειοβάται ναῶν ἐρέται
δεινοὶ πλῆθός τ᾽ ἀνάριθμοι .
ایمائیوس و فرنداکیس
و سوسثان سرکردهٔ ستوران .
رود نیل , بزرگ و بسیار زا ,
دیگران نیز کرده گسیل ,
پیگاستگون مصرزاده و سوسیسکانیس .
و ارسام بلندبالا ,
ممفیس قدس را سالار والا ,
و ثیبس کهن را سردار اریومردوس ,
و دسته بی‌شمار مرداب‌نشین
هنرمند و پاروزنان کشتیان .

( 17 ) 34% GRC
( 33 ) 66% GRC - FAR

( 37 ) 71% GRC - FAR
( 15 ) 29% FAR

Aesch. Pers. 41-50

Farshid Rahimi / Aeschylus- Afnan
  • Created on 2023-11-10 06:56:50
  • Modified on 2024-04-08 19:29:13
  • Translated by Mohsen Afnan
  • Aligned by Farshid Rahimi
Ἑλληνική Transliterate
فارسی Transliterate
ἁβροδιαίτων δ᾽ ἕπεται Λυδῶν
ὄχλος , οἵ τ᾽ ἐπίπαν ἠπειρογενὲς
κατέχουσιν ἔθνος , τοὺς Μητρογαθὴς
Ἀρκτεύς τ᾽ ἀγαθός , βασιλῆς δίοποι ,
καὶ πολύχρυσοι Σάρδεις ἐπόχους
πολλοῖς ἅρμασιν ἐξορμῶσιν ,
δίρρυμά τε καὶ τρίρρυμα τέλη ,
φοβερὰν ὄψιν προσιδέσθαι .
στεῦται δ᾽ ἱεροῦ Τμώλου πελάται
ζυγὸν ἀμφιβαλεῖν δούλιον Ἑλλάδι ,
در پی گرفته ره جمله لودیان ناز دیده
که نژاد خشکی زاد را ببندگی کشیده ,
که متروگثیس و ارکتئوس نیک ,
شاهان فرمانروا ,
و ساردیس پر طلا ,
بر گردونه‌های فراوان
دو جفته و سه جفته فرستاد .
منظری بدیده همی هولناک .
داده نوید همسایگان تومولوس مقّدس
که خواهند بر گردن یونان یوغ بندگی نهاد .

( 14 ) 28% GRC
( 36 ) 72% GRC - FAR

( 50 ) 85% GRC - FAR
( 9 ) 15% FAR

Aesch. Pers. 50-55

Farshid Rahimi / Aeschylus- Afnan
  • Created on 2023-11-10 07:13:46
  • Modified on 2023-11-13 06:02:03
  • Translated by Mohsen Afnan
  • Aligned by Farshid Rahimi
Ἑλληνική Transliterate
فارسی Transliterate
Μάρδων , Θάρυβις , λόγχης ἄκμονες ,
καὶ ἀκοντισταὶ Μυσοί : Βαβυλὼν δ᾽
ἡ πολύχρυσος πάμμικτον ὄχλον
πέμπει σύρδην , ναῶν τ᾽ ἐπόχους
καὶ τοξουλκῷ λήματι πιστούς :
ماردون و ثروبیس که نیزه را بوده سندان
و باز به همچنین ژوبین‌انداز موسیان .
از بابل زر اندوخته , دسته‌ها گونه گونه ,
چون سیل شتافته ,
کشتی نشسته و تیرانداز , در دلیری بی‌انباز .

( 7 ) 25% GRC
( 21 ) 75% GRC - FAR

( 29 ) 78% GRC - FAR
( 8 ) 22% FAR

Aesch. Pers.55-65

Farshid Rahimi / Aeschylus- Afnan
  • Created on 2023-11-13 07:52:48
  • Translated by Mohsen Afnan
  • Aligned by Farshid Rahimi
Ἑλληνική Transliterate
فارسی Transliterate
τὸ μαχαιροφόρον τ᾽ ἔθνος ἐκ πάσης
Ἀσίας ἕπεται
δειναῖς βασιλέως ὑπὸ πομπαῖς .
τοιόνδ᾽ ἄνθος Περσίδος αἴας
οἴχεται ἀνδρῶν ,
οὓς πέρι πᾶσα χθὼν Ἀσιῆτις
θρέψασα πόθῳ στένεται μαλερῷ ,
τοκέες τ᾽ ἄλοχοί θ᾽ ἡμερολεγδὸν
τείνοντα χρόνον τρομέονται .
و نژاد شمشیرگذار ,
ز آسیا سراسر
به فرمان پربیم شه رهسپار .
رفته همی این چنین
گُل مردان ایران زمین ,
که بپرورد سر بسر خاک آسیا .
وز درد مشتاقی می‌نالد زار ,
وزین دیرگاهی لرز لرزان
روزشمارند پدر [ و ] مادر و همسران .

( 6 ) 15% GRC
( 33 ) 85% GRC - FAR

( 36 ) 75% GRC - FAR
( 12 ) 25% FAR

Aesch. Pers. 65-73

Farshid Rahimi / Aeschylus- Afnan
  • Created on 2023-11-28 10:25:11
  • Modified on 2023-11-29 10:42:00
  • Translated by Mohsen Afnan
  • Aligned by Farshid Rahimi
بغاز = تنگه، راه
Ἑλληνική Transliterate
فارسی Transliterate
Χορός
πεπέρακεν μὲν ὁ περσέπτολις ἤδη
βασίλειος στρατὸς εἰς ἀντίπορον γείτονα χώραν ,
λινοδέσμῳ σχεδίᾳ πορθμὸν ἀμείψας
Ἀθαμαντίδος Ἕλλας ,
πολύγομφον ὅδισμα
ζυγὸν ἀμφιβαλὼν αὐχένι πόντου .
با آواز آهسته
کرده گذر تا به حال , لشکر شهر افکن شهریار ,
رسیده کران روبرو , در کشور همجوار ,
گذشته از پلی آهنین بند بسته
بر بُغاز هلّله , دختر اثاماس ,
چو یوغ راهی پر از میخ کوفته ,
سخت بر گردن دریا دوخته .

( 4 ) 15% GRC
( 23 ) 85% GRC - FAR

( 37 ) 76% GRC - FAR
( 12 ) 24% FAR

Aesch. Pers. 73-81

Farshid Rahimi / Aeschylus- Afnan
  • Created on 2023-11-29 11:52:55
  • Modified on 2023-12-14 12:48:03
  • Translated by Mohsen Afnan
  • Aligned by Farshid Rahimi
Ἑλληνική Transliterate
فارسی Transliterate
πολυάνδρου δ᾽ Ἀσίας θούριος ἄρχων
ἐπὶ πᾶσαν χθόνα ποιμα-
νόριον θεῖον ἐλαύνει
διχόθεν , πεζονόμον τ᾽ ἔκ
τε θαλάσσας ,
ἐχυροῖσι πεποιθὼς
στυφελοῖς ἐφέταις , χρυ-
σογόνου γενεᾶς ἰσόθεος φώς .
سردار سرکش پر مرد آسیا
دلیران به گشودن جهان همه
ز هر دو سو کشانده چون رمه
پیاده‌پا و از ره دریا .
ببودش او یقین به افسران امین
آن مرد زرنژاد و با خدا همتا .

( 7 ) 23% GRC
( 24 ) 77% GRC - FAR

( 29 ) 78% GRC - FAR
( 8 ) 22% FAR

Aesch. Pers. 81-86

Farshid Rahimi / Aeschylus- Afnan
  • Created on 2023-12-14 12:57:46
  • Translated by Mohsen Afnan
  • Aligned by Farshid Rahimi
Ἑλληνική Transliterate
فارسی Transliterate
κυάνεον δ᾽ ὄμμασι λεύσσων
φονίου δέργμα δράκοντος ,
πολύχειρ καὶ πολυναύτας ,
Σύριόν θ᾽ ἅρμα διώκων ,
85ἐπάγει δουρικλύτοις ἀν-
δράσι τοξόδαμνον Ἄρη .
در دیدگانش همی زند برق
نگاه تار اژدر خونخوار .
بر گردونهٔ سوریان برفته
با هزاران دست و دریانورد .
برده تیرانداز جنگجو
به رزم مردانی در نبرد نیزه نامدار .

( 5 ) 21% GRC
( 19 ) 79% GRC - FAR

( 25 ) 81% GRC - FAR
( 6 ) 19% FAR
Alexander von Humboldt-Lehrstuhl für Digital Humanities - Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License © 2016
Implemented by Tariq Yousef