7
Automatic Alignment (Giza++) / Greek - English / Antiphon, Against the Stepmother for Poisoning
- Created on 2017-01-22 13:59:17
- Aligned by Automatic Alignment (Giza++)
8
Automatic Alignment (Giza++) / Greek - English / Antiphon, Against the Stepmother for Poisoning
- Created on 2017-01-22 13:59:17
- Aligned by Automatic Alignment (Giza++)
9
Automatic Alignment (Giza++) / Greek - English / Antiphon, Against the Stepmother for Poisoning
- Created on 2017-01-22 13:59:17
- Aligned by Automatic Alignment (Giza++)
10
Automatic Alignment (Giza++) / Greek - English / Antiphon, Against the Stepmother for Poisoning
- Created on 2017-01-22 13:59:17
- Aligned by Automatic Alignment (Giza++)
11
Automatic Alignment (Giza++) / Greek - English / Antiphon, Against the Stepmother for Poisoning
- Created on 2017-01-22 13:59:17
- Aligned by Automatic Alignment (Giza++)
a12
Automatic Alignment (Giza++) / Greek - English / Antiphon, Against the Stepmother for Poisoning
- Created on 2017-01-22 13:59:17
- Aligned by Automatic Alignment (Giza++)
Ἑλληνική Transliterate
English
Perseus-text-1999.01.0019-0:sen=a12
ἐκ μὲν γὰρ τῆς τῶν ἀνδραπόδων βασάνου εὖ ᾔδει ὅτι οὐχ οἷόν τ᾽ ἦν αὐτῇ σωθῆναι , ἐν δὲ τῷ μὴ βασανισθῆναι ἡγεῖτο τὴν σωτηρίαν εἶναι · τὰ γὰρ γενόμενα ἐν τούτῳ ἀφανισθῆναι ᾠήθησαν . πῶς οὖν εὔορκα ἀντομωμοκὼς ἔσται φάσκων εὖ εἰδέναι , ὃς οὐκ ἠθέλησε σαφῶς πυθέσθαι ἐμοῦ ἐθέλοντος τῇ δικαιοτάτῃ βασάνῳ χρήσασθαι περὶ τούτου τοῦ πράγματος ;
he
was
fully
aware
that
once
the
slaves
were
examined
under
torture
his
mother
was
doomed
;
and
he
thought
that
her
life
depended
upon
the
avoiding
of
such
an
examination
,
as
he
and
his
companions
imagined
that
the
truth
would
in
that
event
be
lost
to
sight
.
how
,
then
,
is
he
going
to
remain
true
to
his
oath
as
defendant
,
if
he
claims
to
be
in
full
possession
of
the
facts
after
refusing
to
make
certain
of
them
by
accepting
my
offer
of
a
perfectly
impartial
investigation
of
the
matter
by
torture
?
12
Automatic Alignment (Giza++) / Greek - English / Antiphon, Against the Stepmother for Poisoning
- Created on 2017-01-22 13:59:17
- Aligned by Automatic Alignment (Giza++)
Ἑλληνική Transliterate
English
Perseus-text-1999.01.0019-0-sen=12
τοῦτο μὲν γὰρ ἠθέλησα μὲν τὰ τούτων ἀνδράποδα βασανίσαι , ἃ συνῄδει καὶ πρότερον τὴν γυναῖκα ταύτην , μητέρα δὲ τούτων , τῷ πατρὶ τῷ ἡμετέρῳ θάνατον μηχανωμένην φαρμάκοις , καὶ τὸν πατέρα εἰληφότα ἐπ᾽ αὐτοφώρῳ , ταύτην τε οὐκ οὖσαν ἄπαρνον , πλὴν οὐκ ἐπὶ θανάτῳ φάσκουσαν διδόναι ἀλλ᾽ ἐπὶ φίλτροις .
in
the
first
place
,
i
was
ready
to
torture
the
defendants
'
slaves
,
who
knew
that
this
woman
,
my
opponents
'
mother
,
had
planned
to
poison
our
father
on
a
previous
occasion
as
well
,
that
our
father
had
caught
her
in
the
act
,
and
that
she
had
admitted
everything
-
save
that
it
was
not
to
kill
him
,
but
to
restore
his
love
that
she
alleged
herself
to
be
giving
him
the
potion
.
13
Automatic Alignment (Giza++) / Greek - English / Antiphon, Against the Stepmother for Poisoning
- Created on 2017-01-22 13:59:17
- Aligned by Automatic Alignment (Giza++)
14
Automatic Alignment (Giza++) / Greek - English / Antiphon, Against the Stepmother for Poisoning
- Created on 2017-01-22 13:59:17
- Aligned by Automatic Alignment (Giza++)
a15
Automatic Alignment (Giza++) / Greek - English / Antiphon, Against the Stepmother for Poisoning
- Created on 2017-01-22 13:59:17
- Aligned by Automatic Alignment (Giza++)
Ἑλληνική Transliterate
English
Perseus-text-1999.01.0019-0:sen=a15
καὶ αὐτό μοι τοῦτο τεκμήριον δίκαιον γενέσθαι , ὅτι ὀρθῶς καὶ δικαίως μετέρχομαι τὸν φονέα τοῦ πατρός - εἰ δὲ ἄπαρνοι γίγνοιντο ἢ λέγοιεν μὴ ὁμολογούμενα , ἡ βάσανος ἀναγκάζοι τὰ γεγονότα κατηγορεῖν ·
i
was
satisfied
to
have
the
written
questions
used
;
and
that
in
itself
should
afford
a
presumption
in
my
favour
that
my
search
for
my
father
'
s
murderer
is
honest
and
impartial
.
should
the
slaves
resort
to
denial
or
make
inconsistent
statements
,
my
intention
was
that
the
torture
should
force
from
them
the
charges
which
the
facts
demanded
: