Hom. l. 488-492

/
  • Created on 2021-09-22 12:28:23
  • Translated by Mahdi Shojaian
  • Aligned by
Ἑλληνική
English
فارسی
αὐτὰρ μήνιε νηυσὶ παρήμενος ὠκυπόροισι διογενὴς Πηλῆος υἱὸς πόδας ὠκὺς Ἀχιλλεύς · οὔτέ ποτ ' εἰς ἀγορὴν πωλέσκετο κυδιάνειραν οὔτέ ποτ ' ἐς πόλεμον , ἀλλὰ φθινύθεσκε φίλον κῆρ αὖθι μένων , ποθέεσκε δ ' ἀϋτήν τε πτόλεμόν τε .
But he in his wrath sat beside his swift-faring ships , the Zeus-sprung son of Peleus , swift-footed Achilles . Never did he go forth to the place of gathering , where men win glory , nor ever to war , but wasted away his own heart , as he tarried where he was ; and he longed for the war-cry and the battle .
در همان حال او , پسر زئوس‌تبار پلئوس , آخیلئوس تیز پا , کنار ناو‌های تیزرو نشسته , غضب می‌کرد . نه هرگز سوی مجمع شوکت‌آفرین می‌رفت و نه حتی به جنگ ; بلکه قلب عزیزش را می‌پژمرد , آنجا مانده , و هیاهوی پیکار و جنگ را آرزو می‌کرد .

( 6 ) 15% GRC
( 35 ) 85% GRC - ENG

( 46 ) 71% GRC - ENG
( 19 ) 29% ENG

( 46 ) 71% GRC - ENG
( 19 ) 29% ENG

Hom. l. 601-604

/
  • Created on 2021-09-23 08:35:40
  • Translated by Mahdi Shojaian
  • Aligned by
Ἑλληνική
English
فارسی
ὣς τότε μὲν πρόπαν ἦμαρ ἐς ἠέλιον καταδύντα δαίνυντ ' , οὐδέ τι θυμὸς ἐδεύετο δαιτὸς ἐΐσης , οὐ μὲν φόρμιγγος περικαλλέος ἣν ἔχ ' Ἀπόλλων , Μουσάων θ ' αἳ ἄειδον ἀμειβόμεναι ὀπὶ καλῇ .
Thus the whole day long till the setting of the sun they feasted , nor did their heart lack anything of the equal feast , nor of the beauteous lyre , that Apollo held , nor yet of the Muses , who sang , replying one to the other with sweet voices .
سپس تمام روز تا پایین رفتن خورشید جشن گرفتند و دل‌شان در آن ضیافت منصفانه هیچ کم نمی‌داشت , نه چنگ بس‌زیبا را , که آپولون [ به دست ] می‌گرفت ; و نه میوزها را , که به نوبت با صدای زیبایشان می‌سرودند .

( 10 ) 28% GRC
( 26 ) 72% GRC - ENG

( 29 ) 55% GRC - ENG
( 24 ) 45% ENG

( 29 ) 55% GRC - ENG
( 24 ) 45% ENG

Sallust, Bellum Catilinae 18

/
  • Created on 2021-09-27 19:03:22
  • Aligned by
Summary of changes to Catilinae's plans after the plan was discovered
Latin
English
Previously a small number likewise conspired against the commonwealth , and one of them was Catiline ; I shall speak about the matter as briefly as I can .

In the consulship of L . Tullus and of M’ . Lepidus , P . Autronius and P . Sulla ( the designated consuls ) had been questioned under the laws of canvassing and punished . A little after , Catiline’s prosecution for extortion had prevented him from being a candidate for the consulship , because he had been unable to put forward his name within the prescribed number of days . A contemporary was Cn . Piso , an adolescent from the nobility , of the utmost daring , destitute and factious , who was being spurred by want and wicked habits to disrupt the commonwealth . It was with him that Catiline and Autronius around the Nones of December shared their scheme , and they were preparing to kill the consuls L . Cotta and L . Torquatus on the Capitol on the Kalends of January , and , having themselves seized the fasces , to send Piso with an army to hold the two Spains . But after the discovery of the affair , their response had been to transfer the murderous scheme to the Nones of February , and now they were already devising the destruction not only of the consuls but of numerous senators . And , had not Catiline been too speedy in giving the signal to his allies in front of the curia , the worst deed since the founding of the City of Rome would have been perpetrated on that day . But , because the armed men had not yet assembled in force , that circumstance caused the scheme to be broken off .

( 38 ) 19% LAT
( 159 ) 81% LAT - ENG

( 265 ) 88% LAT - ENG
( 37 ) 12% ENG