Warewolf Story Jodersan Desir
/
Latin
English
Forte dominus Capuae exierat ad scruta scita expedienda . Nactus ego occasionem persuadeo hospitem nostrum , ut mecum ad quintum miliarium veniat . Erat autem miles , fortis tanquam Orcus . Apoculamus nos circa gallicinia ; luna lucebat tanquam meridie . Venimus inter monimenta : homo meus coepit ad stelas facere ; sedeo ego cantabundus et stelas numero . Deinde ut respexi ad comitem , ille exuit se et omnia vestimenta secundum viam posuit . Mihi anima in naso esse ; stabam tanquam mortuus . At ille circumminxit vestimenta sua , et subito lupus factus est . Nolite me iocari putare ; ut mentiar , nullius patrimonium tanti facio .
By
change
,
my
master
had
gone
out
to
Capua
to
acquire
odds
and
ends
.
I
,
having
obtained
the
opportunity
,
persuade
our
guest
that
he
come
with
me
to
the
5th
mile
marker
.
He
was
a
soldier
as
tough
as
Hell
.
We
wandered
off
around
the
rooster-crow
,
the
moon
was
shining
like
midday
.
We
come
among
the
gravestones
,
and
my
man
began
to
pee
on
the
headstones
.
I
sit
singing
and
count
the
gravestones
.
Then
,
as
I
looked
back
at
my
companion
,
he
stripped
himself
and
put
all
his
clothes
along
the
road
.
My
breath
was
in
my
nose
,
I
was
standing
like
a
dead
man
.
But
he
peed
around
his
clothes
in
a
circle
,
and
suddenly
he
has
been
made
a
wolf
.
Don
'
t
think
that
I
'
m
joking
.
I
would
make
no
such
inheritance
by
lying
.
Warewolf Story Jodersan Desir
/
Latin
English
Forte dominus Capuae exierat ad scruta scita expedienda . Nactus ego occasionem persuadeo hospitem nostrum , ut mecum ad quintum miliarium veniat . Erat autem miles , fortis tanquam Orcus . Apoculamus nos circa gallicinia ; luna lucebat tanquam meridie . Venimus inter monimenta : homo meus coepit ad stelas facere ; sedeo ego cantabundus et stelas numero . Deinde ut respexi ad comitem , ille exuit se et omnia vestimenta secundum viam posuit . Mihi anima in naso esse ; stabam tanquam mortuus . At ille circumminxit vestimenta sua , et subito lupus factus est . Nolite me iocari putare ; ut mentiar , nullius patrimonium tanti facio .
By
change
,
my
master
had
gone
out
to
Capua
to
acquire
odds
and
ends
.
I
,
having
obtained
the
opportunity
,
persuade
our
guest
that
he
come
with
me
to
the
5th
mile
marker
.
He
was
a
soldier
as
tough
as
Hell
.
We
wandered
off
around
the
rooster-crow
,
the
moon
was
shining
like
midday
.
We
come
among
the
gravestones
,
and
my
man
began
to
pee
on
the
headstones
.
I
sit
singing
and
count
the
gravestones
.
Then
,
as
I
looked
back
at
my
companion
,
he
stripped
himself
and
put
all
his
clothes
along
the
road
.
My
breath
was
in
my
nose
,
I
was
standing
like
a
dead
man
.
But
he
peed
around
his
clothes
in
a
circle
,
and
suddenly
he
has
been
made
a
wolf
.
Don
'
t
think
that
I
'
m
joking
.
I
would
make
no
such
inheritance
by
lying
.
Thomas Bruen Werewolf Story
/
Latin
English
" Forte dominus Capuae exierat ad scruta scita expedienda . Nactus ego occasionem persuadeo hospitem nostrum , ut mecum ad quintum miliarium veniat . Erat autem miles , fortis tanquam Orcus . Apoculamus nos circa gallicinia ; luna lucebat tanquam meridie . Venimus inter monimenta : homo meus coepit ad stelas facere ; sedeo ego cantabundus et stelas numero . Deinde ut respexi ad comitem , ille exuit se et omnia vestimenta secundum viam posuit . Mihi anima in naso esse ; stabam tanquam mortuus . At ille circumminxit vestimenta sua , et subito lupus factus est . Nolite me iocari putare ; ut mentiar , nullius patrimonium tanti facio .
By
change
,
my
master
had
gone
out
to
Capua
to
acquire
odds
and
ends
.
I
,
having
obtained
the
opportunity
,
persuade
our
guest
that
he
come
with
me
to
the
5th
mile
marker
.
He
was
a
soldier
as
tough
as
Hell
.
We
wandered
off
around
the
rooster-crow
,
the
moon
was
shining
like
midday
.
We
come
among
the
gravestones
,
and
my
man
began
to
pee
on
the
headstones
.
I
sit
singing
and
count
the
gravestones
.
Then
,
as
I
looked
back
at
my
companion
,
he
stripped
himself
and
put
all
his
clothes
along
the
road
.
My
breath
was
in
my
nose
,
I
was
standing
like
a
dead
man
.
But
he
peed
around
his
clothes
in
a
circle
,
and
suddenly
he
has
been
made
a
wolf
.
Don
'
t
think
that
I
'
m
joking
.
I
would
make
no
such
inheritance
by
lying
.
Werewolf story Johnny Cardarelli
/
Latin
English
" Forte dominus Capuae exierat ad scruta scita expedienda . Nactus ego occasionem persuadeo hospitem nostrum , ut mecum ad quintum miliarium veniat . Erat autem miles , fortis tanquam Orcus . Apoculamus nos circa gallicinia ; luna lucebat tanquam meridie . Venimus inter monimenta : homo meus coepit ad stelas facere ; sedeo ego cantabundus et stelas numero . Deinde ut respexi ad comitem , ille exuit se et omnia vestimenta secundum viam posuit . Mihi anima in naso esse ; stabam tanquam mortuus . At ille circumminxit vestimenta sua , et subito lupus factus est . Nolite me iocari putare ; ut mentiar , nullius patrimonium tanti facio .
By
change
,
my
master
had
gone
out
to
Capua
to
acquire
odds
and
ends
.
I
,
having
obtained
the
opportunity
,
persuade
our
guest
that
he
come
with
me
to
the
5th
mile
marker
.
He
was
a
soldier
as
tough
as
Hell
.
We
wandered
off
around
the
rooster-crow
,
the
moon
was
shining
like
midday
.
We
come
among
the
gravestones
,
and
my
man
began
to
pee
on
the
headstones
.
I
sit
singing
and
count
the
gravestones
.
Then
,
as
I
looked
back
at
my
companion
,
he
stripped
himself
and
put
all
his
clothes
along
the
road
.
My
breath
was
in
my
nose
,
I
was
standing
like
a
dead
man
.
But
he
peed
around
his
clothes
in
a
circle
,
and
suddenly
he
has
been
made
a
wolf
.
Don
'
t
think
that
I
'
m
joking
.
I
would
make
no
such
inheritance
by
lying
.
Johnny Cardarelli text aligner were wolf
/
Latin
English
Forte dominus Capuae exierat ad scruta scita expedienda . Nactus ego occasionem persuadeo hospitem nostrum , ut mecum ad quintum miliarium veniat . Erat autem miles , fortis tanquam Orcus . Apoculamus nos circa gallicinia ; luna lucebat tanquam meridie . Venimus inter monimenta : homo meus coepit ad stelas facere ; sedeo ego cantabundus et stelas numero . Deinde ut respexi ad comitem , ille exuit se et omnia vestimenta secundum viam posuit . Mihi anima in naso esse ; stabam tanquam mortuus . At ille circumminxit vestimenta sua , et subito lupus factus est . Nolite me iocari putare ; ut mentiar , nullius patrimonium tanti facio .
By
change
,
my
master
had
gone
out
to
Capua
to
acquire
odds
and
ends
.
I
,
having
obtained
the
opportunity
,
persuade
our
guest
that
he
come
with
me
to
the
5th
mile
marker
.
He
was
a
soldier
as
tough
as
Hell
.
We
wandered
off
around
the
rooster-crow
,
the
moon
was
shining
like
midday
.
We
come
among
the
gravestones
,
and
my
man
began
to
pee
on
the
headstones
.
I
sit
singing
and
count
the
gravestones
.
Then
,
as
I
looked
back
at
my
companion
,
he
stripped
himself
and
put
all
his
clothes
along
the
road
.
My
breath
was
in
my
nose
,
I
was
standing
like
a
dead
man
.
But
he
peed
around
his
clothes
in
a
circle
,
and
suddenly
he
has
been
made
a
wolf
.
Don
'
t
think
that
I
'
m
joking
.
I
would
make
no
such
inheritance
by
lying
.
Thuc. 2.49
/
Ἑλληνική Transliterate
English
τὸ μὲν γὰρ ἔτος , ὡς ὡμολογεῖτο , ἐκ πάντων μάλιστα δὴ ἐκεῖνο ἄνοσον ἐς τὰς ἄλλας ἀσθενείας ἐτύγχανεν ὄν : εἰ δέ τις καὶ προύκαμνέ τι , ἐς τοῦτο πάντα ἀπεκρίθη . τοὺς δὲ ἄλλους ἀπ᾽ οὐδεμιᾶς προφάσεως , ἀλλ᾽ ἐξαίφνης ὑγιεῖς ὄντας πρῶτον μὲν τῆς κεφαλῆς θέρμαι ἰσχυραὶ καὶ τῶν ὀφθαλμῶν ἐρυθήματα καὶ φλόγωσις ἐλάμβανε , καὶ τὰ ἐντός , ἥ τε φάρυγξ καὶ ἡ γλῶσσα , εὐθὺς αἱματώδη ἦν καὶ πνεῦμα ἄτοπον καὶ δυσῶδες ἠφίει : ἔπειτα ἐξ αὐτῶν πταρμὸς καὶ βράγχος ἐπεγίγνετο , καὶ ἐν οὐ πολλῷ χρόνῳ κατέβαινεν ἐς τὰ στήθη ὁ πόνος μετὰ βηχὸς ἰσχυροῦ : καὶ ὁπότε ἐς τὴν καρδίαν στηρίξειεν , ἀνέστρεφέ τε αὐτὴν καὶ ἀποκαθάρσεις χολῆς πᾶσαι ὅσαι ὑπὸ ἰατρῶν ὠνομασμέναι εἰσὶν ἐπῇσαν , καὶ αὗται μετὰ ταλαιπωρίας μεγάλης . λύγξ τε τοῖς πλέοσιν ἐνέπιπτε κενή , σπασμὸν ἐνδιδοῦσα ἰσχυρόν , τοῖς μὲν μετὰ ταῦτα λωφήσαντα , τοῖς δὲ καὶ πολλῷ ὕστερον . καὶ τὸ μὲν ἔξωθεν ἁπτομένῳ σῶμα οὔτ᾽ ἄγαν θερμὸν ἦν οὔτε χλωρόν , ἀλλ᾽ ὑπέρυθρον , πελιτνόν , φλυκταίναις μικραῖς καὶ ἕλκεσιν ἐξηνθηκός : τὰ δὲ ἐντὸς οὕτως ἐκάετο ὥστε μήτε τῶν πάνυ λεπτῶν ἱματίων καὶ σινδόνων τὰς ἐπιβολὰς μηδ᾽ ἄλλο τι ἢ γυμνοὶ ἀνέχεσθαι , ἥδιστά τε ἂν ἐς ὕδωρ ψυχρὸν σφᾶς αὐτοὺς ῥίπτειν . καὶ πολλοὶ τοῦτο τῶν ἠμελημένων ἀνθρώπων καὶ ἔδρασαν ἐς φρέατα , τῇ δίψῃ ἀπαύστῳ ξυνεχόμενοι : καὶ ἐν τῷ ὁμοίῳ καθειστήκει τό τε πλέον καὶ ἔλασσον ποτόν . καὶ ἡ ἀπορία τοῦ μὴ ἡσυχάζειν καὶ ἡ ἀγρυπνία ἐπέκειτο διὰ παντός . καὶ τὸ σῶμα , ὅσονπερ χρόνον καὶ ἡ νόσος ἀκμάζοι , οὐκ ἐμαραίνετο , ἀλλ᾽ ἀντεῖχε παρὰ δόξαν τῇ ταλαιπωρίᾳ , ὥστε ἢ διεφθείροντο οἱ πλεῖστοι ἐναταῖοι καὶ ἑβδομαῖοι ὑπὸ τοῦ ἐντὸς καύματος , ἔτι ἔχοντές τι δυνάμεως , ἢ εἰ διαφύγοιεν , ἐπικατιόντος τοῦ νοσήματος ἐς τὴν κοιλίαν καὶ ἑλκώσεώς τε αὐτῇ ἰσχυρᾶς ἐγγιγνομένης καὶ διαρροίας ἅμα ἀκράτου ἐπιπιπτούσης οἱ πολλοὶ ὕστερον δι᾽ αὐτὴν ἀσθενείᾳ διεφθείροντο . διεξῄει γὰρ διὰ παντὸς τοῦ σώματος ἄνωθεν ἀρξάμενον τὸ ἐν τῇ κεφαλῇ πρῶτον ἱδρυθὲν κακόν , καὶ εἴ τις ἐκ τῶν μεγίστων περιγένοιτο , τῶν γε ἀκρωτηρίων ἀντίληψις αὐτοῦ ἐπεσήμαινεν . κατέσκηπτε γὰρ ἐς αἰδοῖα καὶ ἐς ἄκρας χεῖρας καὶ πόδας , καὶ πολλοὶ στερισκόμενοι τούτων διέφευγον , εἰσὶ δ᾽ οἳ καὶ τῶν ὀφθαλμῶν . τοὺς δὲ καὶ λήθη ἐλάμβανε παραυτίκα ἀναστάντας τῶν πάντων ὁμοίως , καὶ ἠγνόησαν σφᾶς τε αὐτοὺς καὶ τοὺς ἐπιτηδείους .
For
on
the
one
hand
this
year
,
it
was
agreed
,
exceedingly
at
length
this
freedom
from
sickness
with
respect
to
the
other
illnesses
occurred
for
everyone
;
and
if
on
the
other
hand
anyone
had
any
illness
,
then
all
was
transformed
into
this
one
.
But
first
on
the
one
hand
a
strong
heat
of
the
head
and
a
redness
and
burning
of
the
eyes
took
those
being
healthy
,
and
also
others
,
out
of
no
cause
at
all
;
and
that
from
within
,
that
is
the
throat
and
the
tongue
,
was
made
bloody
and
breath
discharged
both
harmful
and
foul
things
;
thereupon
,
from
these
,
sneezing
and
coughing
came
next
,
and
without
much
time
the
suffering
came
down
into
the
breast
with
violent
cough
;
and
when
in
the
stomach
it
should
be
firmly
set
,
it
upset
it
and
purgings
of
bile
by
means
of
all
such
things
that
are
named
by
doctors
followed
,
and
this
was
accompanied
with
great
bodily
suffering
.
Vain
retching
fell
upon
a
great
number
of
sufferers
,
having
given
in
to
powerful
spasms
,
for
some
having
been
relieved
with
these
symptoms
,
and
others
much
later
on
.
And
on
the
one
hand
outwardly
the
body
was
neither
too
hot
to
the
touch
nor
jaundiced
,
but
was
reddish
and
livid
,
breaking
out
in
small
blisters
and
wounds
;
and
on
the
other
in
this
manner
the
body
within
was
ignited
,
with
the
result
that
neither
those
with
delicate
and
fine
clothes
nor
anyone
else
was
dressed
rather
they
suffered
nakedness
,
indeed
,
they
would
have
thrown
themselves
into
cold
water
.
And
many
overlooked
men
even
did
this
in
cisterns
,
from
being
bent
in
from
unceasing
thirst
,
and
the
illness
had
returned
regardless
of
whether
a
greater
or
lesser
amount
of
water
was
drunk
.
Both
sleeplessness
and
restlessness
of
this
,
which
was
never
quiet
,
hung
over
all
of
them
.
And
the
body
,
at
such
a
time
,
while
the
sickness
was
in
full
bloom
,
did
not
die
away
,
but
held
out
against
the
expectation
of
bodily
suffering
,
with
the
result
that
they
died
either
in
the
longest
case
nine
or
seven
days
from
the
inward
fever
,
or
yet
holding
on
to
some
power
,
if
they
survived
,
from
the
going
down
of
the
disease
into
the
stomach
and
from
the
rising
of
strong
ulcers
and
also
from
diarrhea
of
pure
pain
all
but
a
few
were
utterly
destroyed
through
their
own
weakness
.
For
the
disorder
went
through
the
whole
body
,
from
the
beginning
,
starting
being
situated
at
first
in
the
head
,
and
if
anyone
prevailed
from
the
worst
part
,
indeed
,
the
attack
of
the
extremities
left
its
mark
.
For
it
fell
upon
the
genitals
and
on
the
furthest
points
of
the
hands
and
feet
and
many
escaped
having
been
deprived
of
them
,
even
some
too
with
that
of
their
eyes
.
And
forgetfulness
of
everything
similar
to
them
took
others
on
their
present
recovery
,
and
indeed
they
did
not
recognize
themselves
or
their
friends
.
Thucydides 2.34 - Varvara
/
Ἑλληνική
русский
English
ν δὲ τῷ αὐτῷ χειμῶνι Ἀθηναῖοι τῷ πατρίῳ νόμῳ χρώμενοι δημοσίᾳ ταφὰς ἐποιήσαντο τῶν ἐν τῷδε τῷ πολέμῳ πρώτων ἀποθανόντων τρόπῳ τοιῷδε . τὰ μὲν ὀστᾶ προτίθενται τῶν ἀπογενομένων πρότριτα σκηνὴν ποιήσαντες , καὶ ἐπιφέρει τῷ αὑτοῦ ἕκαστος ἤν τι βούληται : ἐπειδὰν δὲ ἡ ἐκφορὰ ᾖ , λάρνακας κυπαρισσίνας ἄγουσιν ἅμαξαι , φυλῆς ἑκάστης μίαν : ἔνεστι δὲ τὰ ὀστᾶ ἧς ἕκαστος ἦν φυλῆς . μία δὲ κλίνη κενὴ φέρεται ἐστρωμένη τῶν ἀφανῶν , οἳ ἂν μὴ εὑρεθῶσιν ἐς ἀναίρεσιν . ξυνεκφέρει δὲ ὁ βουλόμενος καὶ ἀστῶν καὶ ξένων , καὶ γυναῖκες πάρεισιν αἱ προσήκουσαι ἐπὶ τὸν τάφον ὀλοφυρόμεναι . τιθέασιν οὖν ἐς τὸ δημόσιον σῆμα , ὅ ἐστιν ἐπὶ τοῦ καλλίστου προαστείου τῆς πόλεως , καὶ αἰεὶ ἐν αὐτῷ θάπτουσι τοὺς ἐκ τῶν πολέμων , πλήν γε τοὺς ἐν Μαραθῶνι : ἐκείνων δὲ διαπρεπῆ τὴν ἀρετὴν κρίναντες αὐτοῦ καὶ τὸν τάφον ἐποίησαν . ἐπειδὰν δὲ κρύψωσι γῇ , ἀνὴρ ᾑρημένος ὑπὸ τῆς πόλεως , ὃς ἂν γνώμῃ τε δοκῇ μὴ ἀξύνετος εἶναι καὶ ἀξιώσει προήκῃ , λέγει ἐπ᾽ αὐτοῖς ἔπαινον τὸν πρέποντα : μετὰ δὲ τοῦτο ἀπέρχονται . ὧδε μὲν θάπτουσιν : καὶ διὰ παντὸς τοῦ πολέμου , ὁπότε ξυμβαίη αὐτοῖς , ἐχρῶντο τῷ νόμῳ . ἐπὶ δ᾽ οὖν τοῖς πρώτοις τοῖσδε Περικλῆς ὁ Ξανθίππου ᾑρέθη λέγειν . καὶ ἐπειδὴ καιρὸς ἐλάμβανε , προελθὼν ἀπὸ τοῦ σήματος ἐπὶ βῆμα ὑψηλὸν πεποιημένον , ὅπως ἀκούοιτο ὡς ἐπὶ πλεῖστον τοῦ ὁμίλου , ἔλεγε τοιάδε .
Той же зимой афиняне совершили , по обычаю предков , от имени государства торжественную церемонию погребения воинов , павших в первый год войны . Останки павших за три дня до погребения , по обычаю , выставляются в разбитом для этого шатре , и всякий приносит своему близкому дар , какой пожелает . При погребении останки везут на повозках в кипарисовых гробах — на каждую филу по одному гробу с останками погибших из этой филы . Несут еще одно покрытое ковром пустое ложе для пропавших без вести , тела которых после битвы нельзя было найти и предать погребению . Любой из граждан и иностранцев имеет право присоединиться похоронной процессии . Участвуют в погребальной церемонии также и женщины , оплакивая на могиле своих близких . Павших погребают в государственной гробнице , находящейся в красивейшем предместье города . Здесь афиняне всегда хоронят погибших в бою , за единственным исключением павших при Марафоне , которым был воздвигнут могильный курган на самом поле битвы как дань их величайшей доблести . Когда останки преданы земле , человек , занимающий в городе , по всеобщему признанию , первенствующее положение за свой высокий ум и выдающиеся заслуги , произносит в честь павших подобающее похвальное слово . Затем все расходятся . Так происходит у афинян торжественная церемония погребения . И во все время войны афиняне при каждом погребении неизменно следовали этому обычаю . Когда наступило время для произнесения речи в честь павших первыми на этой войне , оратором был выбран Перикл , сын Ксантиппа . Он выступил перед гробницей на высоко поднятом помосте , для того чтобы слова его были слышны как можно дальше в толпе , и держал следующую речь .
And in the same winter , the Athenians , furnishing by the custom of their fathers , put on funerals at the public cost for those who had died first in this war . ( It was done ) in this way . The bones of the departed are laid out three days before in a tent , which has been made , and each person bring ( an offering ) for his ( relative ) , whatever they should wish : and whenever there should be a funeral procession , they lead cypress coffins by wagon , each tribe ( is given ) one : in it are the bones of ( those from ) the tribe of which each was ( a member ) . But one empty bier , having been covered , is carried for those missing , who were not found at the taking up ( of bodies for burial ) . And whoever wishes , whether citizen or foreigner carries together ( the coffins ) ; even the women are present , the relatives lamenting at the burial . Then ( the dead ) are placed in a public grave , which is in the most beautiful suburb of the city . They also always bury those of the ( same ) war in the same ( grave ) , except , namely , those ( killed ) at Marathon : because , having distinguished the illustrious excellence of those ( men ) , they made the burial on the spot ( where they fought ) . And after they buried ( the dead ) in the earth , a man , chosen by the city , who is pre-eminent in ( public ) esteem , and is not witless with respect to his intelligence or reputation , recounts suitable praise before them , after which they then depart . Indeed they buried ( their men ) in this way : and throughout the entirety of the war , whenever it should come to pass for them , they furnished it with ( this ) custom . So then for these first ( men ) , Perikles , son of Xanthippus , was chosen to speak . And when the right moment seized ( him ) , advancing from the grave onto a platform , made high so that he could be heard over the greatest possible extent of the crowd , he spoke such things :
drew delucia werewolf
/
Latin
English
" Forte dominus Capuae exierat ad scruta scita expedienda . Nactus ego occasionem persuadeo hospitem nostrum , ut mecum ad quintum miliarium veniat . Erat autem miles , fortis tanquam Orcus . Apoculamus nos circa gallicinia ; luna lucebat tanquam meridie . Venimus inter monimenta : homo meus coepit ad stelas facere ; sedeo ego cantabundus et stelas numero . Deinde ut respexi ad comitem , ille exuit se et omnia vestimenta secundum viam posuit . Mihi anima in naso esse ; stabam tanquam mortuus . At ille circumminxit vestimenta sua , et subito lupus factus est . Nolite me iocari putare ; ut mentiar , nullius patrimonium tanti facio .
By
change
,
my
master
had
gone
out
to
Capua
to
acquire
odds
and
ends
.
I
,
having
obtained
the
opportunity
,
persuade
our
guest
that
he
come
with
me
to
the
5th
mile
marker
.
He
was
a
soldier
as
tough
as
Hell
.
We
wandered
off
around
the
rooster-crow
,
the
moon
was
shining
like
midday
.
We
come
among
the
gravestones
,
and
my
man
began
to
pee
on
the
headstones
.
I
sit
singing
and
count
the
gravestones
.
Then
,
as
I
looked
back
at
my
companion
,
he
stripped
himself
and
put
all
his
clothes
along
the
road
.
My
breath
was
in
my
nose
,
I
was
standing
like
a
dead
man
.
But
he
peed
around
his
clothes
in
a
circle
,
and
suddenly
he
has
been
made
a
wolf
.
Don
'
t
think
that
I
'
m
joking
.
I
would
make
no
such
inheritance
by
lying
.
Status
Graded : 0 of 30
Online Submission Text
By change , my master had gone out to Capua to acquire odds and ends . I , having obtained the opportunity , persuade our guest that he come with me to the 5th mile marker . He was a soldier as tough as Hell . We wandered off around the rooster-crow , the moon was shining like midday . We come among the gravestones , and my man began to pee on the headstones . I sit singing and count the gravestones . Then , as I looked back at my companion , he stripped himself and put all his clothes along the road . My breath was in my nose , I was standing like a dead man . But he peed around his clothes in a circle , and suddenly he has been made a wolf . Don ' t think that I ' m joking . I would make no such inheritance by lying .
Status
Graded : 0 of 30
Online Submission Text
By change , my master had gone out to Capua to acquire odds and ends . I , having obtained the opportunity , persuade our guest that he come with me to the 5th mile marker . He was a soldier as tough as Hell . We wandered off around the rooster-crow , the moon was shining like midday . We come among the gravestones , and my man began to pee on the headstones . I sit singing and count the gravestones . Then , as I looked back at my companion , he stripped himself and put all his clothes along the road . My breath was in my nose , I was standing like a dead man . But he peed around his clothes in a circle , and suddenly he has been made a wolf . Don ' t think that I ' m joking . I would make no such inheritance by lying .
Status
Graded : 0 of 30
Online Submission Text
By change , my master had gone out to Capua to acquire odds and ends . I , having obtained the opportunity , persuade our guest that he come with me to the 5th mile marker . He was a soldier as tough as Hell . We wandered off around the rooster-crow , the moon was shining like midday . We come among the gravestones , and my man began to pee on the headstones . I sit singing and count the gravestones . Then , as I looked back at my companion , he stripped himself and put all his clothes along the road . My breath was in my nose , I was standing like a dead man . But he peed around his clothes in a circle , and suddenly he has been made a wolf . Don ' t think that I ' m joking . I would make no such inheritance by lying .
Status
Graded : 0 of 30
Online Submission Text
By change , my master had gone out to Capua to acquire odds and ends . I , having obtained the opportunity , persuade our guest that he come with me to the 5th mile marker . He was a soldier as tough as Hell . We wandered off around the rooster-crow , the moon was shining like midday . We come among the gravestones , and my man began to pee on the headstones . I sit singing and count the gravestones . Then , as I looked back at my companion , he stripped himself and put all his clothes along the road . My breath was in my nose , I was standing like a dead man . But he peed around his clothes in a circle , and suddenly he has been made a wolf . Don ' t think that I ' m joking . I would make no such inheritance by lying .
drew delucia werewolf
/
Latin
English
" Forte dominus Capuae exierat ad scruta scita expedienda . Nactus ego occasionem persuadeo hospitem nostrum , ut mecum ad quintum miliarium veniat . Erat autem miles , fortis tanquam Orcus . Apoculamus nos circa gallicinia ; luna lucebat tanquam meridie . Venimus inter monimenta : homo meus coepit ad stelas facere ; sedeo ego cantabundus et stelas numero . Deinde ut respexi ad comitem , ille exuit se et omnia vestimenta secundum viam posuit . Mihi anima in naso esse ; stabam tanquam mortuus . At ille circumminxit vestimenta sua , et subito lupus factus est . Nolite me iocari putare ; ut mentiar , nullius patrimonium tanti facio .
By
change
,
my
master
had
gone
out
to
Capua
to
acquire
odds
and
ends
.
I
,
having
obtained
the
opportunity
,
persuade
our
guest
that
he
come
with
me
to
the
5th
mile
marker
.
He
was
a
soldier
as
tough
as
Hell
.
We
wandered
off
around
the
rooster-crow
,
the
moon
was
shining
like
midday
.
We
come
among
the
gravestones
,
and
my
man
began
to
pee
on
the
headstones
.
I
sit
singing
and
count
the
gravestones
.
Then
,
as
I
looked
back
at
my
companion
,
he
stripped
himself
and
put
all
his
clothes
along
the
road
.
My
breath
was
in
my
nose
,
I
was
standing
like
a
dead
man
.
But
he
peed
around
his
clothes
in
a
circle
,
and
suddenly
he
has
been
made
a
wolf
.
Don
'
t
think
that
I
'
m
joking
.
I
would
make
no
such
inheritance
by
lying
.
Status
Graded : 0 of 30
Online Submission Text
By change , my master had gone out to Capua to acquire odds and ends . I , having obtained the opportunity , persuade our guest that he come with me to the 5th mile marker . He was a soldier as tough as Hell . We wandered off around the rooster-crow , the moon was shining like midday . We come among the gravestones , and my man began to pee on the headstones . I sit singing and count the gravestones . Then , as I looked back at my companion , he stripped himself and put all his clothes along the road . My breath was in my nose , I was standing like a dead man . But he peed around his clothes in a circle , and suddenly he has been made a wolf . Don ' t think that I ' m joking . I would make no such inheritance by lying .
Status
Graded : 0 of 30
Online Submission Text
By change , my master had gone out to Capua to acquire odds and ends . I , having obtained the opportunity , persuade our guest that he come with me to the 5th mile marker . He was a soldier as tough as Hell . We wandered off around the rooster-crow , the moon was shining like midday . We come among the gravestones , and my man began to pee on the headstones . I sit singing and count the gravestones . Then , as I looked back at my companion , he stripped himself and put all his clothes along the road . My breath was in my nose , I was standing like a dead man . But he peed around his clothes in a circle , and suddenly he has been made a wolf . Don ' t think that I ' m joking . I would make no such inheritance by lying .
Status
Graded : 0 of 30
Online Submission Text
By change , my master had gone out to Capua to acquire odds and ends . I , having obtained the opportunity , persuade our guest that he come with me to the 5th mile marker . He was a soldier as tough as Hell . We wandered off around the rooster-crow , the moon was shining like midday . We come among the gravestones , and my man began to pee on the headstones . I sit singing and count the gravestones . Then , as I looked back at my companion , he stripped himself and put all his clothes along the road . My breath was in my nose , I was standing like a dead man . But he peed around his clothes in a circle , and suddenly he has been made a wolf . Don ' t think that I ' m joking . I would make no such inheritance by lying .
Status
Graded : 0 of 30
Online Submission Text
By change , my master had gone out to Capua to acquire odds and ends . I , having obtained the opportunity , persuade our guest that he come with me to the 5th mile marker . He was a soldier as tough as Hell . We wandered off around the rooster-crow , the moon was shining like midday . We come among the gravestones , and my man began to pee on the headstones . I sit singing and count the gravestones . Then , as I looked back at my companion , he stripped himself and put all his clothes along the road . My breath was in my nose , I was standing like a dead man . But he peed around his clothes in a circle , and suddenly he has been made a wolf . Don ' t think that I ' m joking . I would make no such inheritance by lying .
Johnny Cardarelli Hannibal story
/
Latin
English
' Pater meus ' inquit ' Hamilcar puerulo me , utpote non amplius VIIII annos nato , in Hispaniam imperator proficiscens Carthagine , Iovi optimo maximo hostias immolavit . Quae divina res dum conficiebatur , quaesivit a me , vellemne secum in castra proficisci . Id cum libenter accepissem atque ab eo petere coepissem , ne dubitaret ducere , tum ille ' Faciam ' , inquit ' si mihi fidem , quam postulo , dederis . ' Simul me ad aram adduxit , apud quam sacrificare instituerat , eamque ceteris remotis tenentem iurare iussit numquam me in amicitia cum Romanis fore . Id ego ius iurandum patri datum usque ad hanc aetatem conservavi .
He
said
‘My
father
Hamilcar
,
with
me
being
a
little
boy
,
not
more
than
9
years
ago
,
in
Carthage
setting
out
to
the
Spain
as
the
commander
,
he
offered
sacrifices
to
Jupiter
the
biggest
and
best
.
While
this
divine
thing
was
being
done
,
he
asked
,
if
I
wanted
to
go
to
the
camps
with
him
.
When
I
accepted
this
freely
and
I
began
to
ask
him
,
that
he
not
be
uncertain
to
lead
me
,
then
he
said
that
‘I
will
do
it
if
you
will
give
me
the
faith
I
ask
for
.
’
at
the
same
time
he
lead
me
to
the
sacrifice
,
with
that
the
sacrifice
was
set
up
,
and
with
the
rest
having
been
removed
,
he
ordered
me
to
,
holding
on
,
swear
that
to
never
be
a
friend
with
the
romans
.
I
kept
this
sworn
oath
,
having
been
given
by
my
father
,
up
until
this
age
.