52
Automatic Alignment (Giza++) / Greek - English / Aristotle, Athenian Constitution
- Created on 2017-01-22 13:59:17
- Aligned by Automatic Alignment (Giza++)
53
Automatic Alignment (Giza++) / Greek - English / Aristotle, Athenian Constitution
- Created on 2017-01-22 13:59:17
- Aligned by Automatic Alignment (Giza++)
54
Automatic Alignment (Giza++) / Greek - English / Aristotle, Athenian Constitution
- Created on 2017-01-22 13:59:17
- Aligned by Automatic Alignment (Giza++)
55
Automatic Alignment (Giza++) / Greek - English / Aristotle, Athenian Constitution
- Created on 2017-01-22 13:59:17
- Aligned by Automatic Alignment (Giza++)
56
Automatic Alignment (Giza++) / Greek - English / Aristotle, Athenian Constitution
- Created on 2017-01-22 13:59:17
- Aligned by Automatic Alignment (Giza++)
57
Automatic Alignment (Giza++) / Greek - English / Aristotle, Athenian Constitution
- Created on 2017-01-22 13:59:17
- Aligned by Automatic Alignment (Giza++)
58
Automatic Alignment (Giza++) / Greek - English / Aristotle, Athenian Constitution
- Created on 2017-01-22 13:59:17
- Aligned by Automatic Alignment (Giza++)
59
Automatic Alignment (Giza++) / Greek - English / Aristotle, Athenian Constitution
- Created on 2017-01-22 13:59:17
- Aligned by Automatic Alignment (Giza++)
Ἑλληνική Transliterate
English
Perseus-text-1999.01.0045-0-sen=59
κύριος δὲ γενόμενος τῶν πραγμάτων Σόλων τόν τε δῆμον ἠλευθέρωσε καὶ ἐν τῷ παρόντι καὶ εἰς τὸ μέλλον , κωλύσας δανείζειν ἐπὶ τοῖς σώμασιν , καὶ νόμους ἔθηκε καὶ χρεῶν ἀποκοπὰς ἐποίησε , καὶ τῶν ἰδίων καὶ τῶν δημοσίων , ἃς σεισάχθειαν καλοῦσιν , ὡς ἀποσεισάμενοι τὸ βάρος .
solon
having
become
master
of
affairs
made
the
people
free
both
at
the
time
and
for
the
future
by
prohibiting
loans
secured
on
the
person
,
and
he
laid
down
laws
,
and
enacted
cancellations
of
debts
both
private
and
public
,
the
measures
that
are
known
as
'
the
shaking
-
off
of
burdens
,'
meaning
that
the
people
shook
off
their
load
.
60
Automatic Alignment (Giza++) / Greek - English / Aristotle, Athenian Constitution
- Created on 2017-01-22 13:59:17
- Aligned by Automatic Alignment (Giza++)
61
Automatic Alignment (Giza++) / Greek - English / Aristotle, Athenian Constitution
- Created on 2017-01-22 13:59:17
- Aligned by Automatic Alignment (Giza++)
Ἑλληνική Transliterate
English
Perseus-text-1999.01.0045-0-sen=61
συνέβη γὰρ τῷ Σόλωνι μέλλοντι ποιεῖν τὴν σεισάχθειαν προειπεῖν τισι τῶν γνωρίμων , ἔπειθ᾽ ὡς μὲν οἱ δημοτικοὶ λέγουσι , παραστρατηγηθῆναι διὰ τῶν φίλων , ὡς δ᾽ οἱ βουλόμενοι βλασφημεῖν , καὶ αὐτὸν κοινωνεῖν .
for
it
happened
that
when
solon
was
intending
to
enact
the
shaking
-
off
of
burdens
,
he
informed
some
of
the
notables
beforehand
,
and
afterwards
,
as
those
of
popular
sympathies
say
,
he
was
outmaneuvered
by
his
friends
,
but
according
to
those
who
want
to
malign
him
he
himself
also
took
a
share
.