13
Automatic Alignment (Giza++) / Greek - English / Andocides, On the Mysteries
- Created on 2017-01-22 13:59:17
- Aligned by Automatic Alignment (Giza++)
14
Automatic Alignment (Giza++) / Greek - English / Andocides, On the Mysteries
- Created on 2017-01-22 13:59:17
- Aligned by Automatic Alignment (Giza++)
a15
Automatic Alignment (Giza++) / Greek - English / Andocides, On the Mysteries
- Created on 2017-01-22 13:59:17
- Aligned by Automatic Alignment (Giza++)
Ἑλληνική Transliterate
English
Perseus-text-1999.01.0017-0:sen=a15
τάδε δὲ ὑμῶν δέομαι , μετ᾽ εὐνοίας μου τὴν ἀκρόασιν τῆς ἀπολογίας ποιήσασθαι , καὶ μήτ᾽ ἐμοὶ ἀντιδίκους καταστῆναι μήτε ὑπονοεῖν τὰ λεγόμενα μήτε ῥήματα θηρεύειν , ἀκροασαμένους δὲ διὰ τέλους τῆς ἀπολογίας τότε ἤδη ψηφίζεσθαι τοῦτο ὅ τι ἂν ὑμῖν αὐτοῖς ἄριστον καὶ εὐορκότατον νομίζητε εἶναι . ὥσπερ δὲ καὶ προεῖπον ὑμῖν , ὦ ἄνδρες , ἐξ ἀρχῆς περὶ πάντων ποιήσομαι τὴν ἀπολογίαν , πρῶτον μὲν περὶ αὐτῆς τῆς αἰτίας ὅθεν περ ἡ ἔνδειξις ἐγένετο , διόπερ εἰς τὸν ἀγῶνα τόνδε κατέστην , περὶ τῶν μυστηρίων ὡς οὔτ᾽ ἐμοὶ ἠσέβηται οὐδὲν οὔτε μεμήνυται οὔθ᾽ ὡμολόγηται , οὐδ᾽ οἶδα τοὺς
i
do
,
however
,
ask
you
to
listen
to
my
defence
with
sympathy
;
do
not
range
yourselves
with
my
opponents
;
do
not
view
my
story
with
suspicion
;
do
not
watch
for
faults
of
expression
.
hear
my
defence
to
the
end
:
and
only
then
return
the
verdict
which
you
think
best
befits
yourselves
and
best
satisfies
your
oath
.
as
i
have
already
told
you
,
gentlemen
,
my
defence
will
begin
at
the
beginning
and
omit
nothing
.
i
shall
deal
first
with
the
actual
charge
which
furnished
grounds
for
the
lodging
of
the
15
Automatic Alignment (Giza++) / Greek - English / Andocides, On the Mysteries
- Created on 2017-01-22 13:59:17
- Aligned by Automatic Alignment (Giza++)
16
Automatic Alignment (Giza++) / Greek - English / Andocides, On the Mysteries
- Created on 2017-01-22 13:59:17
- Aligned by Automatic Alignment (Giza++)
a17
Automatic Alignment (Giza++) / Greek - English / Andocides, On the Mysteries
- Created on 2017-01-22 13:59:17
- Aligned by Automatic Alignment (Giza++)
Ἑλληνική Transliterate
English
Perseus-text-1999.01.0017-0:sen=a17
ἀναστὰς δὲ Πυθόνικος ἐν τῷ δήμῳ εἶπεν " ὦ Ἀθηναῖοι , ὑμεῖς μὲν στρατιὰν ἐκπέμπετε καὶ παρασκευὴν τοσαύτην , καὶ κίνδυνον ἀρεῖσθαι μέλλετε · Ἀλκιβιάδην δὲ τὸν στρατηγὸν ἀποδείξω ὑμῖν τὰ μυστήρια ποιοῦντα ἐν οἰκίᾳ μεθ᾽ ἑτέρων , καὶ ἐὰν ψηφίσησθε ἄδειαν ᾧ ἐγὼ κελεύω , θεράπων ὑμῖν ἑνὸς τῶν ἐνθάδε ἀνδρῶν ἀμύητος ὢν ἐρεῖ τὰ μυστήρια ·
"
countrymen
,
you
are
sending
forth
this
mighty
host
in
all
its
array
upon
a
perilous
enterprise
.
yet
your
commander
,
alcibiades
,
has
been
holding
celebrations
of
the
mysteries
in
a
private
house
,
and
others
with
him
;
i
will
prove
it
.
grant
immunity
to
him
whom
i
indicate
,
and
a
non
-
initiate
,
a
slave
belonging
to
someone
here
present
,
shall
describe
the
mysteries
to
you
.
17
Automatic Alignment (Giza++) / Greek - English / Andocides, On the Mysteries
- Created on 2017-01-22 13:59:17
- Aligned by Automatic Alignment (Giza++)
a18
Automatic Alignment (Giza++) / Greek - English / Andocides, On the Mysteries
- Created on 2017-01-22 13:59:17
- Aligned by Automatic Alignment (Giza++)
18
Automatic Alignment (Giza++) / Greek - English / Andocides, On the Mysteries
- Created on 2017-01-22 13:59:17
- Aligned by Automatic Alignment (Giza++)
19
Automatic Alignment (Giza++) / Greek - English / Andocides, On the Mysteries
- Created on 2017-01-22 13:59:17
- Aligned by Automatic Alignment (Giza++)
Ἑλληνική Transliterate
English
Perseus-text-1999.01.0017-0-sen=19