Theodoridis Thesmo 1105-1126
Anna Muh / Thesmophoriazusae
- Created on 2024-12-11 00:36:22
- Modified on 2024-12-12 03:09:19
- Translated by George Theodoridis
- Aligned by Anna Muh
Ἑλληνική Transliterate
English
ΕΥΡΙΠΙΔΗΣ
ἔα , τίν᾿ ὄχθον τόνδ᾿ ὁρῶ καὶ παρθένον
θεαῖς ὁμοίαν ναῦν ὅπως ὡρμισμένην ;
ΚΗΔΕΣΤΗΣ
ὦ ξένε , κατοίκτιρόν με , τὴν παναθλίαν ·
λῦσόν με δεσμῶν .
ΤΟΞΟΤΗΣ
οὐκὶ μὴ λαλῆσι σύ .
κατάρατο , τολμᾷς ἀποτανουμένη λαλεῖς ;
ΕΥΡΙΠΙΔΗΣ
ὦ παρθέν᾿ , οἰκτίρω σε κρεμαμένην ὁρῶν .
ΤΟΞΟΤΗΣ
οὐ παρτέν᾿ ἐστίν , ἀλλ᾿ ἀμαρτωλὴ γέρων
καὶ κλέπτο καὶ πανοῦργο .
ΕΥΡΙΠΙΔΗΣ
ληρεῖς , ὦ Σκύθα .
αὕτη γάρ ἐστιν Ἀνδρομέδα , παῖς Κηφέως .
ΤΟΞΟΤΗΣ
σκέψαι τὸ σῦκο · μή τι μικκὸν παίνεται ;
ΕΥΡΙΠΙΔΗΣ
φέρε δεῦρό μοι τὴν χεῖρ᾿ , ἵν᾿ ἅψωμαι κόρης .
φέρε , Σκύθ᾿ · ἀνθρώποισι γὰρ νοσήματα
ἅπασίν ἐστιν · ἐμὲ δὲ καὐτὸν τῆς κόρης
ταύτης ἔρως εἵληφεν .
ΤΟΞΟΤΗΣ
οὐ ζηλῶσί σε .
ἀτὰρ εἰ τὸ πρωκτὸ δεῦρο περιεστραμμένον ,
οὐκ ἐπτόνησά σ᾿ αὐτὸ πυγίζεις ἄγων .
ΕΥΡΙΠΙΔΗΣ
τί δ᾿ οὐκ ἐᾷς λύσαντά μ᾿ αὐτήν , ὦ Σκύθα ,
πεσεῖν ἐς εὐνὴν καὶ γαμήλιον λέχος ;
ΤΟΞΟΤΗΣ
εἰ σπόδρ᾿ ἐπιτυμεῖς τὴ γέροντο πυγίσο ,
τὴ σανίδο τρήσας ἐξόπιστο πρώκτισον .
ΕΥΡΙΠΙΔΗΣ
μὰ Δί᾿ , ἀλλὰ λύσω δεσμά .
ΤΟΞΟΤΗΣ
μαστιγῶσ᾿ ἄρα .
ΕΥΡΙΠΙΔΗΣ
καὶ μὴν ποιήσω τοῦτο .
ἔα , τίν᾿ ὄχθον τόνδ᾿ ὁρῶ καὶ παρθένον
θεαῖς ὁμοίαν ναῦν ὅπως ὡρμισμένην ;
ΚΗΔΕΣΤΗΣ
ὦ ξένε , κατοίκτιρόν με , τὴν παναθλίαν ·
λῦσόν με δεσμῶν .
ΤΟΞΟΤΗΣ
οὐκὶ μὴ λαλῆσι σύ .
κατάρατο , τολμᾷς ἀποτανουμένη λαλεῖς ;
ΕΥΡΙΠΙΔΗΣ
ὦ παρθέν᾿ , οἰκτίρω σε κρεμαμένην ὁρῶν .
ΤΟΞΟΤΗΣ
οὐ παρτέν᾿ ἐστίν , ἀλλ᾿ ἀμαρτωλὴ γέρων
καὶ κλέπτο καὶ πανοῦργο .
ΕΥΡΙΠΙΔΗΣ
ληρεῖς , ὦ Σκύθα .
αὕτη γάρ ἐστιν Ἀνδρομέδα , παῖς Κηφέως .
ΤΟΞΟΤΗΣ
σκέψαι τὸ σῦκο · μή τι μικκὸν παίνεται ;
ΕΥΡΙΠΙΔΗΣ
φέρε δεῦρό μοι τὴν χεῖρ᾿ , ἵν᾿ ἅψωμαι κόρης .
φέρε , Σκύθ᾿ · ἀνθρώποισι γὰρ νοσήματα
ἅπασίν ἐστιν · ἐμὲ δὲ καὐτὸν τῆς κόρης
ταύτης ἔρως εἵληφεν .
ΤΟΞΟΤΗΣ
οὐ ζηλῶσί σε .
ἀτὰρ εἰ τὸ πρωκτὸ δεῦρο περιεστραμμένον ,
οὐκ ἐπτόνησά σ᾿ αὐτὸ πυγίζεις ἄγων .
ΕΥΡΙΠΙΔΗΣ
τί δ᾿ οὐκ ἐᾷς λύσαντά μ᾿ αὐτήν , ὦ Σκύθα ,
πεσεῖν ἐς εὐνὴν καὶ γαμήλιον λέχος ;
ΤΟΞΟΤΗΣ
εἰ σπόδρ᾿ ἐπιτυμεῖς τὴ γέροντο πυγίσο ,
τὴ σανίδο τρήσας ἐξόπιστο πρώκτισον .
ΕΥΡΙΠΙΔΗΣ
μὰ Δί᾿ , ἀλλὰ λύσω δεσμά .
ΤΟΞΟΤΗΣ
μαστιγῶσ᾿ ἄρα .
ΕΥΡΙΠΙΔΗΣ
καὶ μὴν ποιήσω τοῦτο .
Euripides
Ah , but what is this rock I see before me ?
And there ! There , beside it , who may this divine maiden be , moored upon it like a fair boat , ready for her virgin voyage ?
Mnesilochus
O , dear , dear friend ! Come ! Pity me my dire misfortune !
Untie these awful fetters from me !
Archer
You ! No more yakity yak ! You say one word and you be dead divine virgin maiden !
Euripides
O , divine virgin ! My heart breaks when I see you hanging there like that !
Archer
Hahaha ! She no virgin ! She a dirty man ! A naughty , naughty old man ! She… eh… he a bad thief and a bad… sneaky , sneaky man !
Euripides
You’re delirious , Skythian ! That there is Andromeda , Kepheus’ darling daughter !
Archer
Hahaha ! Look there ! Look at her fig… It’s no little fig is it ? Noooo , it’s big …
Euripides
O , do give me her fair hand that I may hold it in mine .
Come , come , Skythian ! Let me ! All humans have their illness and I’m ill to the heart with lust for this girl !
Archer
Yuk !
You got sick all right ! I no like that one ! You … I turn him round and you fuck him backside , yes ?
Euripides
Ah , no . Why don’t you untie her and let me rush her quickly to my … wedding bed ?
Archer
You want fast fuck ? Why you no go behind and dig hole on wood . Fuck him bum good , from there .
Euripides
By Zeus , No ! I’ll just untie…
Archer
No , no ! I whip you !
Euripides
Nevertheless , I’m going to untie her !
Ah , but what is this rock I see before me ?
And there ! There , beside it , who may this divine maiden be , moored upon it like a fair boat , ready for her virgin voyage ?
Mnesilochus
O , dear , dear friend ! Come ! Pity me my dire misfortune !
Untie these awful fetters from me !
Archer
You ! No more yakity yak ! You say one word and you be dead divine virgin maiden !
Euripides
O , divine virgin ! My heart breaks when I see you hanging there like that !
Archer
Hahaha ! She no virgin ! She a dirty man ! A naughty , naughty old man ! She… eh… he a bad thief and a bad… sneaky , sneaky man !
Euripides
You’re delirious , Skythian ! That there is Andromeda , Kepheus’ darling daughter !
Archer
Hahaha ! Look there ! Look at her fig… It’s no little fig is it ? Noooo , it’s big …
Euripides
O , do give me her fair hand that I may hold it in mine .
Come , come , Skythian ! Let me ! All humans have their illness and I’m ill to the heart with lust for this girl !
Archer
Yuk !
You got sick all right ! I no like that one ! You … I turn him round and you fuck him backside , yes ?
Euripides
Ah , no . Why don’t you untie her and let me rush her quickly to my … wedding bed ?
Archer
You want fast fuck ? Why you no go behind and dig hole on wood . Fuck him bum good , from there .
Euripides
By Zeus , No ! I’ll just untie…
Archer
No , no ! I whip you !
Euripides
Nevertheless , I’m going to untie her !