catID: 1 | sentenceId1
Maryam Foradi / Diwan Hafez / Divan Hafez (English Translation)
- Aligned by Maryam Foradi
فارسی Transliterate
English
الا یا ایها الساقی ادر کاسا و ناولها
که عشق آسان نمود اول ولی افتاد مشکلها *** به بوی نافهای کاخر صبا زان طره بگشاید
ز تاب جعد مشکینش چه خون افتاد در دلها *** مرا در منزل جانان چه امن عیش چون هر دم
جرس فریاد میدارد که بربندید محملها *** به می سجاده رنگین کن گرت پیر مغان گوید
که سالک بیخبر نبود ز راه و رسم منزلها *** شب تاریک و بیم موج و گردابی چنین هایل
کجا دانند حال ما سبکباران ساحلها *** همه کارم ز خود کامی به بدنامی کشید آخر
نهان کی ماند آن رازی کز او سازند محفلها *** حضوری گر همیخواهی از او غایب مشو حافظ
متی ما تلق من تهوی دع الدنیا و اهملها ***
که عشق آسان نمود اول ولی افتاد مشکلها *** به بوی نافهای کاخر صبا زان طره بگشاید
ز تاب جعد مشکینش چه خون افتاد در دلها *** مرا در منزل جانان چه امن عیش چون هر دم
جرس فریاد میدارد که بربندید محملها *** به می سجاده رنگین کن گرت پیر مغان گوید
که سالک بیخبر نبود ز راه و رسم منزلها *** شب تاریک و بیم موج و گردابی چنین هایل
کجا دانند حال ما سبکباران ساحلها *** همه کارم ز خود کامی به بدنامی کشید آخر
نهان کی ماند آن رازی کز او سازند محفلها *** حضوری گر همیخواهی از او غایب مشو حافظ
متی ما تلق من تهوی دع الدنیا و اهملها ***
Ho
Saki
,
pass
around
and
offer
the
bowl
of
love
for
God
For the burden of love for God at first on the day of covenant appeared easy , but now difficulties have occurred . *** By reason of the perfume hope of the musk - pod , that , at the end of night the breeze displayeth from that knotted fore - lock ,
From the twist of its musky dark , fragrant curl , what blood of grief befell the hearts of the lovers of God *** With wine , becolour the prayer - mat if the Pir of the magians the perfect murshid bid thee
For of the way and usage of the stages to God not without knowledge is the holy traveller the perfect murshid *** In the stage this world of the true Beloved , mine what ease and pleasure , when momently ,
The loud bell of the call of death giveth voice , saying Bind ye up the chattels of existence *** The dark night of the world and the fear of the wave of grief and the whirlpool so fearful the time of death
The light - burdened ones of the shore ancestors who have passed the flood of death how know they our state *** By following my own fancy in hastening to union with God me only to ill fame all my work brought
Secret , how remaineth that great mystery of love whereof great assemblies speak *** Hafiz if thou desire the presence union with God Most High from Him be not absent
When thou visitest thy Beloved , abandon the world and let it go . ***
For the burden of love for God at first on the day of covenant appeared easy , but now difficulties have occurred . *** By reason of the perfume hope of the musk - pod , that , at the end of night the breeze displayeth from that knotted fore - lock ,
From the twist of its musky dark , fragrant curl , what blood of grief befell the hearts of the lovers of God *** With wine , becolour the prayer - mat if the Pir of the magians the perfect murshid bid thee
For of the way and usage of the stages to God not without knowledge is the holy traveller the perfect murshid *** In the stage this world of the true Beloved , mine what ease and pleasure , when momently ,
The loud bell of the call of death giveth voice , saying Bind ye up the chattels of existence *** The dark night of the world and the fear of the wave of grief and the whirlpool so fearful the time of death
The light - burdened ones of the shore ancestors who have passed the flood of death how know they our state *** By following my own fancy in hastening to union with God me only to ill fame all my work brought
Secret , how remaineth that great mystery of love whereof great assemblies speak *** Hafiz if thou desire the presence union with God Most High from Him be not absent
When thou visitest thy Beloved , abandon the world and let it go . ***