Delphine Brieu
Les 12 travaux d'Hercule
Delphine Brieu /
- Created on 2020-03-17 14:25:14
- Aligned by Delphine Brieu
Latin
français
HERCVLIS ATHLA DVODECIM AB EVRYSTHEO IMPERATA .
[ 0 ] Jam , in cunis , Hercules infans duroum anguium capita sine timore fregit .
[ 1 ] Leonem Nemaeum necavit , cuius pellem pro tegumento habuit .
[ 2 ] Hydram Lernaeam Typhonis filiam cum capitibus nouem interfecit . Haec uim ueneni habuit et eius felle sagittas suas tinxit .
[ 3 ] Aprum Erymanthium occidit .
[ 4 ] Ceruum in Arcadia cum cornibus aureis uiuum in conspectu Eurysthei adduxit .
[ 5 ] Aues Stymphalides , quae emissis pennis suis iaculabantur , sagittis interfecit .
[ 6 ] Augeae regis stercus bobile uno die purgauit maiorem partem ; flumine ammisso totum stercus abluit .
[ 7 ] Taurum cum quo Pasiphae concubuit ex Creta insula Mycenis uiuum adduxit .
[ 8 ] Diomedem et equos quattuor eius , qui carne humana uescebantur , interfecit .
[ 9 ] Hippolyten Amazonam , cui reginae Amazonis balteum detraxit .
[ 10 ] Geryonem trimembrem , uno telo interfecit .
[ 11 ] draconem immanem , qui mala aurea Hesperidum seruare solitus erat , interfecit , et Eurystheo regi mala attulit .
[ 12 ] Canem Cerberum ab inferis regi in conspectum adduxit .
[ 0 ] Jam , in cunis , Hercules infans duroum anguium capita sine timore fregit .
[ 1 ] Leonem Nemaeum necavit , cuius pellem pro tegumento habuit .
[ 2 ] Hydram Lernaeam Typhonis filiam cum capitibus nouem interfecit . Haec uim ueneni habuit et eius felle sagittas suas tinxit .
[ 3 ] Aprum Erymanthium occidit .
[ 4 ] Ceruum in Arcadia cum cornibus aureis uiuum in conspectu Eurysthei adduxit .
[ 5 ] Aues Stymphalides , quae emissis pennis suis iaculabantur , sagittis interfecit .
[ 6 ] Augeae regis stercus bobile uno die purgauit maiorem partem ; flumine ammisso totum stercus abluit .
[ 7 ] Taurum cum quo Pasiphae concubuit ex Creta insula Mycenis uiuum adduxit .
[ 8 ] Diomedem et equos quattuor eius , qui carne humana uescebantur , interfecit .
[ 9 ] Hippolyten Amazonam , cui reginae Amazonis balteum detraxit .
[ 10 ] Geryonem trimembrem , uno telo interfecit .
[ 11 ] draconem immanem , qui mala aurea Hesperidum seruare solitus erat , interfecit , et Eurystheo regi mala attulit .
[ 12 ] Canem Cerberum ab inferis regi in conspectum adduxit .
Les
douze
travaux
d
'
hercule
ordonnés
par
Eurysthée
[ o ] Déjà , au berceau , Hercule enfant mit en pièces les têtes de deux serpents sans peur .
1- il tua le lion de Némée et utilisa sa peau pour vêtement .
2- il tua L’hydre de Lerne aux neuf têtes . Elle avait du venin et Hercule teinta ses flèches dans le venin de celle-ci .
3- Il tua le sanglier d’Erymanthe .
4- il ramena vivant le cerf aux cornes d ' or sous les yeux du roi Eurysthée .
5- Il tua de ses flèches les oiseaux du lac Stymphale ; leurs plumes ayant été laissées échappées , ils les lançaient [ comme des javelots . ]
6- Il nettoya , pour la plus grande partie , le fumier des bœufs du roi Augias , en un jour , pour la plus grande partie ; un fleuve ayant été détourné , il nettoya tout le fumier .
7- Le taureau de l’île de Crète , il le ramena vivant à Mycènes .
8- Il tua Diomède et ses quatre chevaux qui étaient nourris de chair humaine .
9- Il prit la ceinture de la reine des Amazones .
10- . Il tua Géryon aux trois corps , d’un seul coup de lance .
11- Il tua Le dragon immense qui surveillait les pommes d’or des Hespérides et apporta les pommes au roi Eurysthée .
12- Il ramena Le chien Cerbère des enfers sous les yeux du roi .
[ o ] Déjà , au berceau , Hercule enfant mit en pièces les têtes de deux serpents sans peur .
1- il tua le lion de Némée et utilisa sa peau pour vêtement .
2- il tua L’hydre de Lerne aux neuf têtes . Elle avait du venin et Hercule teinta ses flèches dans le venin de celle-ci .
3- Il tua le sanglier d’Erymanthe .
4- il ramena vivant le cerf aux cornes d ' or sous les yeux du roi Eurysthée .
5- Il tua de ses flèches les oiseaux du lac Stymphale ; leurs plumes ayant été laissées échappées , ils les lançaient [ comme des javelots . ]
6- Il nettoya , pour la plus grande partie , le fumier des bœufs du roi Augias , en un jour , pour la plus grande partie ; un fleuve ayant été détourné , il nettoya tout le fumier .
7- Le taureau de l’île de Crète , il le ramena vivant à Mycènes .
8- Il tua Diomède et ses quatre chevaux qui étaient nourris de chair humaine .
9- Il prit la ceinture de la reine des Amazones .
10- . Il tua Géryon aux trois corps , d’un seul coup de lance .
11- Il tua Le dragon immense qui surveillait les pommes d’or des Hespérides et apporta les pommes au roi Eurysthée .
12- Il ramena Le chien Cerbère des enfers sous les yeux du roi .
Les 12 travaux d'Hercule
Delphine Brieu /
- Created on 2020-03-17 14:26:11
- Aligned by Delphine Brieu
Latin
français
HERCVLIS ATHLA DVODECIM AB EVRYSTHEO IMPERATA .
[ 0 ] Jam , in cunis , Hercules infans duroum anguium capita sine timore fregit .
[ 1 ] Leonem Nemaeum necavit , cuius pellem pro tegumento habuit .
[ 2 ] Hydram Lernaeam Typhonis filiam cum capitibus nouem interfecit . Haec uim ueneni habuit et eius felle sagittas suas tinxit .
[ 3 ] Aprum Erymanthium occidit .
[ 4 ] Ceruum in Arcadia cum cornibus aureis uiuum in conspectu Eurysthei adduxit .
[ 5 ] Aues Stymphalides , quae emissis pennis suis iaculabantur , sagittis interfecit .
[ 6 ] Augeae regis stercus bobile uno die purgauit maiorem partem ; flumine ammisso totum stercus abluit .
[ 7 ] Taurum cum quo Pasiphae concubuit ex Creta insula Mycenis uiuum adduxit .
[ 8 ] Diomedem et equos quattuor eius , qui carne humana uescebantur , interfecit .
[ 9 ] Hippolyten Amazonam , cui reginae Amazonis balteum detraxit .
[ 10 ] Geryonem trimembrem , uno telo interfecit .
[ 11 ] draconem immanem , qui mala aurea Hesperidum seruare solitus erat , interfecit , et Eurystheo regi mala attulit .
[ 12 ] Canem Cerberum ab inferis regi in conspectum adduxit .
[ 0 ] Jam , in cunis , Hercules infans duroum anguium capita sine timore fregit .
[ 1 ] Leonem Nemaeum necavit , cuius pellem pro tegumento habuit .
[ 2 ] Hydram Lernaeam Typhonis filiam cum capitibus nouem interfecit . Haec uim ueneni habuit et eius felle sagittas suas tinxit .
[ 3 ] Aprum Erymanthium occidit .
[ 4 ] Ceruum in Arcadia cum cornibus aureis uiuum in conspectu Eurysthei adduxit .
[ 5 ] Aues Stymphalides , quae emissis pennis suis iaculabantur , sagittis interfecit .
[ 6 ] Augeae regis stercus bobile uno die purgauit maiorem partem ; flumine ammisso totum stercus abluit .
[ 7 ] Taurum cum quo Pasiphae concubuit ex Creta insula Mycenis uiuum adduxit .
[ 8 ] Diomedem et equos quattuor eius , qui carne humana uescebantur , interfecit .
[ 9 ] Hippolyten Amazonam , cui reginae Amazonis balteum detraxit .
[ 10 ] Geryonem trimembrem , uno telo interfecit .
[ 11 ] draconem immanem , qui mala aurea Hesperidum seruare solitus erat , interfecit , et Eurystheo regi mala attulit .
[ 12 ] Canem Cerberum ab inferis regi in conspectum adduxit .
Les
douze
travaux
d
'
hercule
ordonnés
par
Eurysthée
[ o ] Déjà , au berceau , Hercule enfant mit en pièces les têtes de deux serpents sans peur .
1- il tua le lion de Némée et utilisa sa peau pour vêtement .
2- il tua L’hydre de Lerne aux neuf têtes . Elle avait du venin et Hercule teinta ses flèches dans le venin de celle-ci .
3- Il tua le sanglier d’Erymanthe .
4- il ramena vivant le cerf aux cornes d ' or sous les yeux du roi Eurysthée .
5- Il tua de ses flèches les oiseaux du lac Stymphale ; leurs plumes ayant été laissées échappées , ils les lançaient [ comme des javelots . ]
6- Il nettoya , pour la plus grande partie , le fumier des bœufs du roi Augias , en un jour , pour la plus grande partie ; un fleuve ayant été détourné , il nettoya tout le fumier .
7- Le taureau de l’île de Crète , il le ramena vivant à Mycènes .
8- Il tua Diomède et ses quatre chevaux qui étaient nourris de chair humaine .
9- Il prit la ceinture de la reine des Amazones .
10- . Il tua Géryon aux trois corps , d’un seul coup de lance .
11- Il tua Le dragon immense qui surveillait les pommes d’or des Hespérides et apporta les pommes au roi Eurysthée .
12- Il ramena Le chien Cerbère des enfers sous les yeux du roi .
[ o ] Déjà , au berceau , Hercule enfant mit en pièces les têtes de deux serpents sans peur .
1- il tua le lion de Némée et utilisa sa peau pour vêtement .
2- il tua L’hydre de Lerne aux neuf têtes . Elle avait du venin et Hercule teinta ses flèches dans le venin de celle-ci .
3- Il tua le sanglier d’Erymanthe .
4- il ramena vivant le cerf aux cornes d ' or sous les yeux du roi Eurysthée .
5- Il tua de ses flèches les oiseaux du lac Stymphale ; leurs plumes ayant été laissées échappées , ils les lançaient [ comme des javelots . ]
6- Il nettoya , pour la plus grande partie , le fumier des bœufs du roi Augias , en un jour , pour la plus grande partie ; un fleuve ayant été détourné , il nettoya tout le fumier .
7- Le taureau de l’île de Crète , il le ramena vivant à Mycènes .
8- Il tua Diomède et ses quatre chevaux qui étaient nourris de chair humaine .
9- Il prit la ceinture de la reine des Amazones .
10- . Il tua Géryon aux trois corps , d’un seul coup de lance .
11- Il tua Le dragon immense qui surveillait les pommes d’or des Hespérides et apporta les pommes au roi Eurysthée .
12- Il ramena Le chien Cerbère des enfers sous les yeux du roi .
Zodiaque
Delphine Brieu /
- Created on 2020-03-17 18:34:06
- Modified on 2020-03-17 19:08:58
- Aligned by Delphine Brieu
Latin
français
1 . Ferculum est insecutum laudationem plane non magnum pro expectatione ; novitas tamen omnium convertit oculos .
2 . Rotundum enim repositorium duodecim habebat signa in orbe disposita super quae structor imposuerat cibum proprium convenientemque materiae : super arietem , cicer arietinum , super taurum ,
bubulae frustum , super geminos , testiculos ac rienes ,
3 . super cancrum coronam , super leonem , ficum Africanam , super virginem , steriliculam ,
4 . super libram , stateram in cujus altera parte scriblita erat , in altera placenta , super scorpionem pisciculum marinum , super sagittarium , oclopetam , super capricornum , locustam marinam , super aquarium , anserem , super pisces , duos mullos .
5 . In medio autem caespes cum herbis excisus favum sustinebat .
6 . Circumferebat Aegyptius puer clibano argenteo panem .
Atque ipse etiam taeterrima voce extorsit de Laserpiciario mimo canticum .
7 . Nos , ut tristiores
ad tam viles accessimus cibos : « Suadeo , inquit Trimalchio , cenemus ; hoc est jus cenae » .
2 . Rotundum enim repositorium duodecim habebat signa in orbe disposita super quae structor imposuerat cibum proprium convenientemque materiae : super arietem , cicer arietinum , super taurum ,
bubulae frustum , super geminos , testiculos ac rienes ,
3 . super cancrum coronam , super leonem , ficum Africanam , super virginem , steriliculam ,
4 . super libram , stateram in cujus altera parte scriblita erat , in altera placenta , super scorpionem pisciculum marinum , super sagittarium , oclopetam , super capricornum , locustam marinam , super aquarium , anserem , super pisces , duos mullos .
5 . In medio autem caespes cum herbis excisus favum sustinebat .
6 . Circumferebat Aegyptius puer clibano argenteo panem .
Atque ipse etiam taeterrima voce extorsit de Laserpiciario mimo canticum .
7 . Nos , ut tristiores
ad tam viles accessimus cibos : « Suadeo , inquit Trimalchio , cenemus ; hoc est jus cenae » .
1
.
Le
plat
suivit
l
'
oraison
funèbre
[
et
ne
fut
]
pas
tout
à
fait
[
aussi
]
grand
que
l
'
attente
;
cependant
,
une
nouveauté
fit
se
tourner
les
yeux
de
tous
.
2 . En effet , un plateau rond avait douze signes disposés en cercle , au-dessus desquels un architecte avait placé ça et là des mets appropriés convenant au sujet : au-dessus du Bélier , un pois chiche tête-de-bélier , au-dessus du Taureau , un morceau de viande de bœuf , au-dessus des Gémeaux , des testicules et des reins ,
3 . au-dessus du Cancer , une Couronne , au-desus du Lion , une figue africaine , au-dessus de la Vierge , la vulve d ' une jeune truie ,
4 . au-dessus de la Balance , un peson dans une partie duquel était une tourte , dans l ' autre , un gâteau , au-dessus du scorpion , un petit poisson marin , au-dessus du sagittaire , un oclopète , au-dessus du Capricorne , une langouste marine , au-dessus du Verseau , une oie , au-dessus des Poissons , deux surmulets .
5 . Au milieu , du gazon ciselé avec de l ' herbe Supportait un rayon de miel .
6 . Un esclave égyptien faisait circuler tout autour du pain dans une touRtière en argent . Et même , lui-même , avec une voix tout à fait hideuse , il " estropia " une chanson à propos du mime " le marchand de Sylphium " .
7 . Nous , comme , très tristes , nous nous approchâmes de tant de mets si vils :
" Je vous conseille , dit Trimalcion , de manger ; C ' est la loi du banquet . "
2 . En effet , un plateau rond avait douze signes disposés en cercle , au-dessus desquels un architecte avait placé ça et là des mets appropriés convenant au sujet : au-dessus du Bélier , un pois chiche tête-de-bélier , au-dessus du Taureau , un morceau de viande de bœuf , au-dessus des Gémeaux , des testicules et des reins ,
3 . au-dessus du Cancer , une Couronne , au-desus du Lion , une figue africaine , au-dessus de la Vierge , la vulve d ' une jeune truie ,
4 . au-dessus de la Balance , un peson dans une partie duquel était une tourte , dans l ' autre , un gâteau , au-dessus du scorpion , un petit poisson marin , au-dessus du sagittaire , un oclopète , au-dessus du Capricorne , une langouste marine , au-dessus du Verseau , une oie , au-dessus des Poissons , deux surmulets .
5 . Au milieu , du gazon ciselé avec de l ' herbe Supportait un rayon de miel .
6 . Un esclave égyptien faisait circuler tout autour du pain dans une touRtière en argent . Et même , lui-même , avec une voix tout à fait hideuse , il " estropia " une chanson à propos du mime " le marchand de Sylphium " .
7 . Nous , comme , très tristes , nous nous approchâmes de tant de mets si vils :
" Je vous conseille , dit Trimalcion , de manger ; C ' est la loi du banquet . "
Les 12 travaux d'Hercule
Delphine Brieu /
- Created on 2020-03-25 10:24:27
- Aligned by Delphine Brieu
Latin
français
[ 0 ] Jam , in cunis , Hercules infans capita duorum anguium fregit sine timore .
[ 1 ] Leonem Nemaeum necavit , pellem suam habuit pro tegumento .
[ 2 ] Hydram Lernaeam cum capitibus nouem interfecit . Illa venenum habebat et Hercules tinxit illae felle
sagittas suas .
[ 3 ] Aprum Erymanthium occidit .
[ 4 ] Vivum adduxit cervum cum cornibus aureis in conspectu Eurysthei .
[ 5 ] Sagittis interfecit aves stymphalides , quae emissis pennis suis jaculabantur .
[ 6 ] Purgauit stercus bobile Augeae regis uno die ; flumine amisso totum stercus abluit .
[ 7 ] Taurum ex Creta insula Mycenis vivum adduxit .
[ 8 ] Interfecit Diomedem et equos quattuor ejus , qui carne humana vescebantur .
[ 9 ] Detraxit reginae Amazonis balteum .
[ 10 ] Interfecit Geryonem trimembrem , uno telo .
[ 11 ] Interfecit draconem immanem , qui servabat mala aurea Hesperidum et Eurystheo regi mala attulit .
[ 12 ] Adduxit canem Cerberum ab Inferis regi in conspectum .
[ 1 ] Leonem Nemaeum necavit , pellem suam habuit pro tegumento .
[ 2 ] Hydram Lernaeam cum capitibus nouem interfecit . Illa venenum habebat et Hercules tinxit illae felle
sagittas suas .
[ 3 ] Aprum Erymanthium occidit .
[ 4 ] Vivum adduxit cervum cum cornibus aureis in conspectu Eurysthei .
[ 5 ] Sagittis interfecit aves stymphalides , quae emissis pennis suis jaculabantur .
[ 6 ] Purgauit stercus bobile Augeae regis uno die ; flumine amisso totum stercus abluit .
[ 7 ] Taurum ex Creta insula Mycenis vivum adduxit .
[ 8 ] Interfecit Diomedem et equos quattuor ejus , qui carne humana vescebantur .
[ 9 ] Detraxit reginae Amazonis balteum .
[ 10 ] Interfecit Geryonem trimembrem , uno telo .
[ 11 ] Interfecit draconem immanem , qui servabat mala aurea Hesperidum et Eurystheo regi mala attulit .
[ 12 ] Adduxit canem Cerberum ab Inferis regi in conspectum .
[
o
]
Déjà
,
au
berceau
,
Hercule
enfant
mit
en
pièces
les
têtes
de
deux
serpents
sans
peur
.
1- Il tua le lion de Némée et utilisa sa peau pour vêtement .
2- Il tua l’hydre de Lerne aux neuf têtes . Elle avait du venin et Hercule teinta ses flèches dans le venin de celle-ci .
3- Il tua le sanglier d’Erymanthe .
4- Il ramena vivant le cerf aux cornes d ' or sous les yeux d ' Eurysthée .
5- Il tua de [ ses ] flèches les oiseaux du lac Stymphale ; leurs plumes ayant été laissées échappées , ils [ les ] lançaient .
6- Il nettoya le fumier des bœufs du roi Augias , en un jour ; un fleuve ayant été détourné , il nettoya tout le fumier .
7- Le taureau de l’île de Crète , il le ramena vivant à Mycènes .
8- Il tua Diomède et ses quatre chevaux qui étaient nourris de chair humaine .
9- Il prit la ceinture de la reine des Amazones .
10-Il tua Géryon aux trois corps , d’un seul coup de lance .
11- Il tua Le dragon immense qui surveillait les pommes d’or des Hespérides et apporta les pommes au roi Eurysthée .
12- Il ramena Le chien Cerbère des enfers sous les yeux du roi .
1- Il tua le lion de Némée et utilisa sa peau pour vêtement .
2- Il tua l’hydre de Lerne aux neuf têtes . Elle avait du venin et Hercule teinta ses flèches dans le venin de celle-ci .
3- Il tua le sanglier d’Erymanthe .
4- Il ramena vivant le cerf aux cornes d ' or sous les yeux d ' Eurysthée .
5- Il tua de [ ses ] flèches les oiseaux du lac Stymphale ; leurs plumes ayant été laissées échappées , ils [ les ] lançaient .
6- Il nettoya le fumier des bœufs du roi Augias , en un jour ; un fleuve ayant été détourné , il nettoya tout le fumier .
7- Le taureau de l’île de Crète , il le ramena vivant à Mycènes .
8- Il tua Diomède et ses quatre chevaux qui étaient nourris de chair humaine .
9- Il prit la ceinture de la reine des Amazones .
10-Il tua Géryon aux trois corps , d’un seul coup de lance .
11- Il tua Le dragon immense qui surveillait les pommes d’or des Hespérides et apporta les pommes au roi Eurysthée .
12- Il ramena Le chien Cerbère des enfers sous les yeux du roi .
Les 12 travaux d'Hercule- version finale
Delphine Brieu /
- Created on 2020-03-25 12:46:19
- Aligned by Delphine Brieu
Latin
français
[ 0 ] Jam , in cunis , Hercules infans capita duorum anguium
fregit sine timore .
[ 1 ] Leonem Nemaeum necavit , pellem suam habuit pro tegumento .
[ 2 ] Hydram Lernaeam cum capitibus nouem interfecit .
Illa venenum habebat et Hercules tinxit illae felle sagittas suas .
[ 3 ] Aprum Erymanthium occidit .
[ 4 ] Vivum adduxit cervum cum cornibus aureis in conspectu Eurysthei .
[ 5 ] Sagittis interfecit aves stymphalides , quae emissis pennis suis jaculabantur .
[ 6 ] Purgauit stercus bobile Augeae regis uno die ; flumine amisso totum stercus abluit .
[ 7 ] Taurum ex Creta insula Mycenis vivum adduxit .
[ 8 ] Interfecit Diomedem et equos quattuor ejus , qui carne humana vescebantur .
[ 9 ] Detraxit reginae Amazonis balteum .
[ 10 ] Interfecit Geryonem trimembrem , uno telo .
[ 11 ] Interfecit draconem immanem , qui servabat mala aurea Hesperidum et Eurystheo regi mala attulit .
[ 12 ] Adduxit canem Cerberum ab Inferis regi in conspectum .
[
o
]
Déjà
,
au
berceau
,
Hercule
enfant
mit
en
pièces
les
têtes
de
deux
serpents
sans
peur
.
1- Il tua le lion de Némée , il utilisa sa peau pour vêtement .
2- Il tua l’hydre de Lerne aux neuf têtes . Elle avait du venin et Hercule teinta ses flèches dans le venin de celle-ci .
3- Il tua le sanglier d’Erymanthe .
4- Il ramena vivant le cerf aux cornes d ' or sous les yeux d ' Eurysthée .
5- Il tua de [ ses ] flèches les oiseaux du lac Stymphale ; leurs plumes ayant été laissées échappées , ils [ les ] lançaient .
6- Il nettoya le fumier des bœufs du roi Augias , en un jour ; un fleuve ayant été détourné , il nettoya tout le fumier .
7- Le taureau de l’île de Crète , il le ramena vivant à Mycènes .
8- Il tua Diomède et les quatre chevaux de celui-ci qui étaient nourris de chair humaine .
9- Il prit la ceinture de la reine des Amazones .
10 - Il tua Géryon aux trois corps , d’un seul coup de lance .
11- Il tua le dragon immense qui surveillait les pommes d’or des Hespérides et apporta les pommes au roi Eurysthée .
12- Il ramena le chien Cerbère des Enfers sous les yeux du roi .
1- Il tua le lion de Némée , il utilisa sa peau pour vêtement .
2- Il tua l’hydre de Lerne aux neuf têtes . Elle avait du venin et Hercule teinta ses flèches dans le venin de celle-ci .
3- Il tua le sanglier d’Erymanthe .
4- Il ramena vivant le cerf aux cornes d ' or sous les yeux d ' Eurysthée .
5- Il tua de [ ses ] flèches les oiseaux du lac Stymphale ; leurs plumes ayant été laissées échappées , ils [ les ] lançaient .
6- Il nettoya le fumier des bœufs du roi Augias , en un jour ; un fleuve ayant été détourné , il nettoya tout le fumier .
7- Le taureau de l’île de Crète , il le ramena vivant à Mycènes .
8- Il tua Diomède et les quatre chevaux de celui-ci qui étaient nourris de chair humaine .
9- Il prit la ceinture de la reine des Amazones .
10 - Il tua Géryon aux trois corps , d’un seul coup de lance .
11- Il tua le dragon immense qui surveillait les pommes d’or des Hespérides et apporta les pommes au roi Eurysthée .
12- Il ramena le chien Cerbère des Enfers sous les yeux du roi .
Les 12 travaux d'Hercule- version finale
Delphine Brieu /
- Created on 2020-03-25 12:48:24
- Modified on 2020-03-25 13:25:27
- Aligned by Delphine Brieu
Latin
français
[ 0 ] Jam , in cunis , Hercules infans capita duorum anguium fregit sine timore .
[ 1 ] Leonem Nemaeum necavit , pellem suam habuit pro tegumento .
[ 2 ] Hydram Lernaeam cum capitibus nouem interfecit .
Illa venenum habebat et Hercules tinxit illae felle sagittas suas .
[ 3 ] Aprum Erymanthium occidit .
[ 4 ] Vivum adduxit cervum cum cornibus aureis in conspectu Eurysthei .
[ 5 ] Sagittis interfecit aves stymphalides , quae emissis pennis suis jaculabantur .
[ 6 ] Purgauit stercus bobile Augeae regis uno die ; flumine amisso totum stercus abluit .
[ 7 ] Taurum ex Creta insula Mycenis vivum adduxit .
[ 8 ] Interfecit Diomedem et equos quattuor ejus , qui carne humana vescebantur .
[ 9 ] Detraxit reginae Amazonis balteum .
[ 10 ] Interfecit Geryonem trimembrem , uno telo .
[ 11 ] Interfecit draconem immanem , qui servabat mala aurea Hesperidum et Eurystheo regi mala attulit .
[ 12 ] Adduxit canem Cerberum ab Inferis regi in conspectum .
[ 1 ] Leonem Nemaeum necavit , pellem suam habuit pro tegumento .
[ 2 ] Hydram Lernaeam cum capitibus nouem interfecit .
Illa venenum habebat et Hercules tinxit illae felle sagittas suas .
[ 3 ] Aprum Erymanthium occidit .
[ 4 ] Vivum adduxit cervum cum cornibus aureis in conspectu Eurysthei .
[ 5 ] Sagittis interfecit aves stymphalides , quae emissis pennis suis jaculabantur .
[ 6 ] Purgauit stercus bobile Augeae regis uno die ; flumine amisso totum stercus abluit .
[ 7 ] Taurum ex Creta insula Mycenis vivum adduxit .
[ 8 ] Interfecit Diomedem et equos quattuor ejus , qui carne humana vescebantur .
[ 9 ] Detraxit reginae Amazonis balteum .
[ 10 ] Interfecit Geryonem trimembrem , uno telo .
[ 11 ] Interfecit draconem immanem , qui servabat mala aurea Hesperidum et Eurystheo regi mala attulit .
[ 12 ] Adduxit canem Cerberum ab Inferis regi in conspectum .
[
o
]
Déjà
,
au
berceau
,
Hercule
enfant
mit
en
pièces
les
têtes
de
deux
serpents
sans
peur
.
1- Il tua le lion de Némée , il utilisa sa peau pour vêtement .
2- Il tua l’hydre de Lerne aux neuf têtes . Elle avait du venin et Hercule teinta ses flèches dans le venin de celle-ci .
3- Il tua le sanglier d’Erymanthe .
4- Il ramena vivant le cerf aux cornes d ' or sous les yeux d ' Eurysthée .
5- Il tua de [ ses ] flèches les oiseaux du lac Stymphale ; leurs plumes ayant été laissées échappées , ils [ les ] lançaient .
6- Il nettoya le fumier des bœufs du roi Augias , en un jour ; un fleuve ayant été détourné , il nettoya tout le fumier .
7- Le taureau de l’île de Crète , il le ramena vivant à Mycènes .
8- Il tua Diomède et les quatre chevaux de celui-ci qui étaient nourris de chair humaine .
9- Il prit la ceinture de la reine des Amazones .
10 - Il tua Géryon aux trois corps , d’un seul coup de lance .
11- Il tua le dragon immense qui surveillait les pommes d’or des Hespérides et apporta les pommes au roi Eurysthée .
12- Il ramena le chien Cerbère des Enfers sous les yeux du roi .
1- Il tua le lion de Némée , il utilisa sa peau pour vêtement .
2- Il tua l’hydre de Lerne aux neuf têtes . Elle avait du venin et Hercule teinta ses flèches dans le venin de celle-ci .
3- Il tua le sanglier d’Erymanthe .
4- Il ramena vivant le cerf aux cornes d ' or sous les yeux d ' Eurysthée .
5- Il tua de [ ses ] flèches les oiseaux du lac Stymphale ; leurs plumes ayant été laissées échappées , ils [ les ] lançaient .
6- Il nettoya le fumier des bœufs du roi Augias , en un jour ; un fleuve ayant été détourné , il nettoya tout le fumier .
7- Le taureau de l’île de Crète , il le ramena vivant à Mycènes .
8- Il tua Diomède et les quatre chevaux de celui-ci qui étaient nourris de chair humaine .
9- Il prit la ceinture de la reine des Amazones .
10 - Il tua Géryon aux trois corps , d’un seul coup de lance .
11- Il tua le dragon immense qui surveillait les pommes d’or des Hespérides et apporta les pommes au roi Eurysthée .
12- Il ramena le chien Cerbère des Enfers sous les yeux du roi .