48. O homem mordido por uma formiga e Hermes
maria celeste consolin dezotti / e-Science
- Created on 2024-06-10 15:44:38
- Modified on 2024-06-10 16:19:02
- Translated by Maria Celeste Consolin Dezotti
- Aligned by maria celeste consolin dezotti
Chambry 48.1 Ἀνὴρ δηχθεὶς ὑπὸ μύρμηκος καὶ Ἑρμῆς
Ἑλληνική Transliterate
Português
cts.perseids.org/read/greekLit/tlg0096/tlg002/opp-grc3/48.1
Ναῦν ποτε μετὰ τῶν ἀνδρῶν βυθισθεῖσαν ἰδών τις ἀδίκως ἔλεγε τοὺς θεοὺς κρίνειν • διʼ ἕνα γὰρ ἀσεβῆ συναπώλοντο καὶ ἀναίτιοι . Ταῦτα αὐτοῦ λέγοντος , μυρμήκων πολλῶν ὄντων ἐν τῷ τόπῳ ἐν ᾧ ἔτυχεν ἱστάμενος , συνέβη ὑφ’ ἑνὸς δηχθῆναι τοῦτον . Ὁ δὲ ὑφ ' ἑνὸς δηχθεὶς συνεπάτησε τοὺς πάντας . Ἑρμῆς δὲ ἐπιστὰς αὐτῷ καὶ τῇ ῥάβδῳ παίων εἶπεν • " Εἷτα οὐκ ἀνέχῃ σὺ τοὺς θεοὺς δικαστὰς εἶναι οἷος εἶ σὺ τῶν μυρμήκων ; "
Ὅτι μηδεὶς θεοῦ βλασφημείτω , συμφορᾶς ἐπελθούσης , μᾶλλον δὲ σκοπείτω τὰς οἰκείας ἁμαρτίας .
Ὅτι μηδεὶς θεοῦ βλασφημείτω , συμφορᾶς ἐπελθούσης , μᾶλλον δὲ σκοπείτω τὰς οἰκείας ἁμαρτίας .
Certa
vez
uma
pessoa
,
ao
avistar
um
barco
naufragando
com
os
passageiros
,
pôs-se
a
dizer
que
os
deuses
faziam
julgamentos
de
modo
injusto
,
pois
,
por
causa
de
um
único
ímpio
,
pereciam
junto
também
inocentes
.
Ia
dizendo
isso
e
,
como
havia
muitas
formigas
no
lugar
onde
ele
calhou
de
ficar
parado
,
aconteceu
de
ele
ser
mordido
por
uma
única
delas
.
E
ele
que
foi
mordido
por
uma
única
pisoteou
juntamente
todas
elas
.
Então
Hermes
chegou
junto
dele
e
,
tocando
-o
com
o
caduceu
,
disse
:
"
E
depois
você
não
suporta
que
os
deuses
sejam
juízes
tal
qual
você
é
das
formigas
?
"
[ A fábula mostra ] Que ninguém blasfeme contra um deus quando acontece uma desgraça , mas antes que observe os próprios erros .
[ A fábula mostra ] Que ninguém blasfeme contra um deus quando acontece uma desgraça , mas antes que observe os próprios erros .