42. A raposa que jamais tinha visto um leão
maria celeste consolin dezotti / e-Science
- Created on 2024-06-05 14:53:04
- Translated by Maria Celeste Consolin Dezotti
- Aligned by maria celeste consolin dezotti
Chambry 42.1 Ἀλώπηξ μηδέποτε θεασαμένη λέοντα
Ἑλληνική Transliterate
Português
urn:cts:greekLit:tlg0096.tlg002.opp-grc3:42.1
Ἀλώπηξ μηδέποτε θεασαμένη λέοντα , ἐπειδὴ κατά τινα συντυχίαν ὑπήντησε , τὸ μὲν πρῶτον ἰδοῦσα οὕτως διεταράχθη ὡς μικροῦ καὶ ἀποθανεῖν . Ἐκ δευτέρου δὲ αὐτῷ περιτυχοῦσα ἐφοβήθη μέν , ἀλλʼ οὐχ οὕτως ὡς τὸ πρότερον . Ἐκ τρίτου δὲ θεασαμένη οὕτω κατεθάρρησεν ὡς καὶ προσελθοῦσα αὐτῷ διελέχθη .
Ὁ λόγος δηλοῖ ὅτι ἡ συνήθεια καὶ τὰ φοβερὰ τῶν πραγμάτων καταπραΰνει .
Ὁ λόγος δηλοῖ ὅτι ἡ συνήθεια καὶ τὰ φοβερὰ τῶν πραγμάτων καταπραΰνει .
Uma
raposa
que
jamais
tinha
visto
um
leão
,
quando
topou
com
ele
por
um
acaso
,
ficou
tão
perturbada
a
ponto
de
quase
morrer
,
porque
o
via
pela
primeira
vez
.
Já
ao
deparar
com
ele
pela
segunda
vez
,
sentiu
medo
,
sim
,
mas
não
tanto
como
na
primeira
vez
.
E
ao
vê-
-lo
pela
terceira
vez
,
resistiu
com
tanta
ousadia
que
até
chegou
perto
dele
e
entabulou
uma
conversa
.
A fábula mostra que a familiaridade ameniza até as coisas assustadoras .
A fábula mostra que a familiaridade ameniza até as coisas assustadoras .