Iliad 6.23-38
Emily Bigioni /
- Created on 2022-12-08 03:44:27
- Modified on 2022-12-08 03:59:29
- Aligned by Emily Bigioni
Ἑλληνική Transliterate
English
[ 6 . 23 ] Βουκολίων δ᾽ ἦν υἱὸς ἀγαυοῦ Λαομέδοντος [ 6 . 24 ] πρεσβύτατος γενεῇ , σκότιον δέ ἑ γείνατο μήτηρ :
[ 6 . 25 ] ποιμαίνων δ᾽ ἐπ᾽ ὄεσσι μίγη φιλότητι καὶ εὐνῇ , [ 6 . 26 ] ἣ δ᾽ ὑποκυσαμένη διδυμάονε γείνατο παῖδε .
[ 6 . 27 ] καὶ μὲν τῶν ὑπέλυσε μένος καὶ φαίδιμα γυῖα [ 6 . 28 ] Μηκιστηϊάδης καὶ ἀπ᾽ ὤμων τεύχε᾽ ἐσύλα .
[ 6 . 29 ] Ἀστύαλον δ᾽ ἄρ᾽ ἔπεφνε μενεπτόλεμος Πολυποίτης :
[ 6 . 30 ] Πιδύτην δ᾽ Ὀδυσεὺς Περκώσιον ἐξενάριξεν [ 6 . 31 ] ἔγχεϊ χαλκείῳ , Τεῦκρος δ᾽ Ἀρετάονα δῖον .
[ 6 . 32 ] Ἀντίλοχος δ᾽ Ἄβληρον ἐνήρατο δουρὶ φαεινῷ [ 6 . 33 ] Νεστορίδης , Ἔλατον δὲ ἄναξ ἀνδρῶν Ἀγαμέμνων :
[ 6 . 34 ] ναῖε δὲ Σατνιόεντος ἐϋρρείταο παρ᾽ ὄχθας [ 6 . 35 ] Πήδασον αἰπεινήν .
[ 6 . 35 ] Φύλακον δ᾽ ἕλε Λήϊτος ἥρως [ 6 . 36 ] φεύγοντ᾽ :
[ 6 . 36 ] Εὐρύπυλος δὲ Μελάνθιον ἐξενάριξεν .
[ 6 . 37 ] Ἄδρηστον δ᾽ ἄρ᾽ ἔπειτα βοὴν ἀγαθὸς Μενέλαος [ 6 . 38 ] ζωὸν ἕλ᾽ :
[ 6 . 25 ] ποιμαίνων δ᾽ ἐπ᾽ ὄεσσι μίγη φιλότητι καὶ εὐνῇ , [ 6 . 26 ] ἣ δ᾽ ὑποκυσαμένη διδυμάονε γείνατο παῖδε .
[ 6 . 27 ] καὶ μὲν τῶν ὑπέλυσε μένος καὶ φαίδιμα γυῖα [ 6 . 28 ] Μηκιστηϊάδης καὶ ἀπ᾽ ὤμων τεύχε᾽ ἐσύλα .
[ 6 . 29 ] Ἀστύαλον δ᾽ ἄρ᾽ ἔπεφνε μενεπτόλεμος Πολυποίτης :
[ 6 . 30 ] Πιδύτην δ᾽ Ὀδυσεὺς Περκώσιον ἐξενάριξεν [ 6 . 31 ] ἔγχεϊ χαλκείῳ , Τεῦκρος δ᾽ Ἀρετάονα δῖον .
[ 6 . 32 ] Ἀντίλοχος δ᾽ Ἄβληρον ἐνήρατο δουρὶ φαεινῷ [ 6 . 33 ] Νεστορίδης , Ἔλατον δὲ ἄναξ ἀνδρῶν Ἀγαμέμνων :
[ 6 . 34 ] ναῖε δὲ Σατνιόεντος ἐϋρρείταο παρ᾽ ὄχθας [ 6 . 35 ] Πήδασον αἰπεινήν .
[ 6 . 35 ] Φύλακον δ᾽ ἕλε Λήϊτος ἥρως [ 6 . 36 ] φεύγοντ᾽ :
[ 6 . 36 ] Εὐρύπυλος δὲ Μελάνθιον ἐξενάριξεν .
[ 6 . 37 ] Ἄδρηστον δ᾽ ἄρ᾽ ἔπειτα βοὴν ἀγαθὸς Μενέλαος [ 6 . 38 ] ζωὸν ἕλ᾽ :
Now
Bucolion
was
son
of
lordly
Laomedon
,
his
eldest
born
,
though
the
mother
that
bore
him
was
unwed
;
he while shepherding his flocks lay with the nymph in love , and she conceived and bore twin sons .
Of these did the son of Mecisteus loose the might and the glorious limbs and strip the armour from their shoulders .
And Polypoetes staunch in fight killed Astyalus .
And Odysseus with his spear of bronze laid low Pidytes of Percote , and Teucer brilliant Aretaon .
And Antilochus , son of Nestor , killed Ablerus with his bright spear , and the king of men , Agamemnon , killed Elatus .
He dwelled in steep Pedasus by the banks of fair-flowing Satnioeis .
And the warrior Leïtus killed Phylacus , as he fled before him ;
and Eurypylus laid Melanthius low .
But Adrastus did Menelaus , good at the war-cry , take alive ;
he while shepherding his flocks lay with the nymph in love , and she conceived and bore twin sons .
Of these did the son of Mecisteus loose the might and the glorious limbs and strip the armour from their shoulders .
And Polypoetes staunch in fight killed Astyalus .
And Odysseus with his spear of bronze laid low Pidytes of Percote , and Teucer brilliant Aretaon .
And Antilochus , son of Nestor , killed Ablerus with his bright spear , and the king of men , Agamemnon , killed Elatus .
He dwelled in steep Pedasus by the banks of fair-flowing Satnioeis .
And the warrior Leïtus killed Phylacus , as he fled before him ;
and Eurypylus laid Melanthius low .
But Adrastus did Menelaus , good at the war-cry , take alive ;