Hippolytus, 1-20 (Coleridge)
Chiara Palladino / JCLS / Hippolytus 1-20
- Created on 2022-04-18 16:37:38
- Modified on 2022-04-27 18:41:22
- Translated by E.P. Coleridge
- Aligned by Chiara Palladino
Ἑλληνική Transliterate
English
Πολλὴ μὲν ἐν βροτοῖσι κοὐκ ἀνώνυμος
θεὰ κέκλημαι Κύπρις οὐρανοῦ τ᾽ ἔσω :
ὅσοι τε Πόντου τερμόνων τ᾽ Ἀτλαντικῶν
ναίουσιν εἴσω , φῶς ὁρῶντες ἡλίου ,
τοὺς μὲν σέβοντας τἀμὰ πρεσβεύω κράτη ,
σφάλλω δ᾽ ὅσοι φρονοῦσιν εἰς ἡμᾶς μέγα .
ἔνεστι γὰρ δὴ κἀν θεῶν γένει τόδε :
τιμώμενοι χαίρουσιν ἀνθρώπων ὕπο .
δείξω δὲ μύθων τῶνδ᾽ ἀλήθειαν τάχα :
ὁ γάρ με Θησέως παῖς , Ἀμαζόνος τόκος ,
Ἱππόλυτος , ἁγνοῦ Πιτθέως παιδεύματα ,
μόνος πολιτῶν τῆσδε γῆς Τροζηνίας
λέγει κακίστην δαιμόνων πεφυκέναι :
ἀναίνεται δὲ λέκτρα κοὐ ψαύει γάμων ,
Φοίβου δ᾽ ἀδελφὴν Ἄρτεμιν , Διὸς κόρην ,
τιμᾷ , μεγίστην δαιμόνων ἡγούμενος ,
χλωρὰν δ᾽ ἀν᾽ ὕλην παρθένῳ ξυνὼν ἀεὶ
κυσὶν ταχείαις θῆρας ἐξαιρεῖ χθονός ,
μείζω βροτείας προσπεσὼν ὁμιλίας .
θεὰ κέκλημαι Κύπρις οὐρανοῦ τ᾽ ἔσω :
ὅσοι τε Πόντου τερμόνων τ᾽ Ἀτλαντικῶν
ναίουσιν εἴσω , φῶς ὁρῶντες ἡλίου ,
τοὺς μὲν σέβοντας τἀμὰ πρεσβεύω κράτη ,
σφάλλω δ᾽ ὅσοι φρονοῦσιν εἰς ἡμᾶς μέγα .
ἔνεστι γὰρ δὴ κἀν θεῶν γένει τόδε :
τιμώμενοι χαίρουσιν ἀνθρώπων ὕπο .
δείξω δὲ μύθων τῶνδ᾽ ἀλήθειαν τάχα :
ὁ γάρ με Θησέως παῖς , Ἀμαζόνος τόκος ,
Ἱππόλυτος , ἁγνοῦ Πιτθέως παιδεύματα ,
μόνος πολιτῶν τῆσδε γῆς Τροζηνίας
λέγει κακίστην δαιμόνων πεφυκέναι :
ἀναίνεται δὲ λέκτρα κοὐ ψαύει γάμων ,
Φοίβου δ᾽ ἀδελφὴν Ἄρτεμιν , Διὸς κόρην ,
τιμᾷ , μεγίστην δαιμόνων ἡγούμενος ,
χλωρὰν δ᾽ ἀν᾽ ὕλην παρθένῳ ξυνὼν ἀεὶ
κυσὶν ταχείαις θῆρας ἐξαιρεῖ χθονός ,
μείζω βροτείας προσπεσὼν ὁμιλίας .
Wide
o
'
er
man
my
realm
extends
,
and
proud
the
name
that
I
,
the
goddess
Cypris
,
bear
,
both
in
heaven
'
s
courts
and
'
mongst
all
those
who
dwell
within
the
limits
of
the
sea
and
the
bounds
of
Atlas
,
beholding
the
sun-god
'
s
light
;
those
that
respect
my
power
I
advance
to
honour
,
but
bring
to
ruin
all
who
vaunt
themselves
at
me
.
For
even
in
the
race
of
gods
this
feeling
finds
a
home
,
even
pleasure
at
the
honour
men
pay
them
.
And
the
truth
of
this
I
soon
will
show
;
for
that
son
of
Theseus
,
born
of
the
Amazon
,
Hippolytus
,
whom
holy
Pittheus
taught
,
alone
of
all
the
dwellers
in
this
land
of
Troezen
,
calls
me
vilest
of
the
deities
.
Love
he
scorns
,
and
,
as
for
marriage
,
will
none
of
it
;
but
Artemis
,
daughter
of
Zeus
,
sister
of
Phoebus
,
he
doth
honour
,
counting
her
the
chief
of
goddesses
,
and
ever
through
the
greenwood
,
attendant
on
his
virgin
goddess
,
he
clears
the
earth
of
wild
beasts
with
his
fleet
hounds
,
enjoying
the
comradeship
of
one
too
high
for
mortal
ken
.