Sensu I.2 435a05-438b02
Bernardo CDA Vasconcelos /
- Created on 2019-04-24 01:22:19
- Modified on 2021-01-26 19:16:20
- Aligned by Bernardo CDA Vasconcelos
Ἑλληνική Transliterate
English
438a05 Δημόκριτος δ᾽ ὅτι μὲν ὕδωρ εἶναί φησι ,
438a06 λέγει καλῶς , ὅτι δ᾽ οἴεται τὸ ὁρᾶν εἶναι τὴν ἔμφασιν , οὐ
438a07 καλῶς · τοῦτο μὲν γὰρ συμβαίνει ὅτι τὸ ὄμμα λεῖον , καὶ
438a08 ἔστιν οὐκ ἐν ἐκείνῳ ἀλλ᾽ ἐν τῷ ὁρῶντι · ἀνάκλασις γὰρ τὸ
438a09 πάθος , ἀλλὰ καθόλου περὶ τῶν ἐμφαινομένων καὶ ἀνακλά–
438a10 σεως οὐδέν πω δῆλον ἦν , ὡς ἔοικεν . ἄτοπον δὲ καὶ τὸ μὴ
438a11 ἐπελθεῖν αὐτῷ ἀπορῆσαι διὰ τί ὁ ὀφθαλμὸς ὁρᾷ μόνον ,
438a12 τῶν δ᾽ ἄλλων οὐδὲν ἐν οἷς ἐμφαίνεται τὰ εἴδωλα . τὸ μὲν
438a13 οὖν τὴν ὄψιν εἶναι ὕδατος ἀληθὲς μέν , οὐ μέντοι συμβαί–
438a14 νει τὸ ὁρᾶν ᾗ ὕδωρ ἀλλ᾽ ᾗ διαφανές · ὃ καὶ ἐπὶ τοῦ ἀέ–
438a15 ρος κοινόν ἐστιν . ἀλλ᾽ εὐφυλακτότερον καὶ εὐπιλητότερον τὸ
438a16 ὕδωρ τοῦ ἀέρος · διόπερ ἡ κόρη καὶ τὸ ὄμμα ὕδατός ἐστιν .
438a17 τοῦτο δὲ καὶ ἐπ᾽ αὐτῶν τῶν ἔργων δῆλον · φαίνεται γὰρ
438a18 ὕδωρ τὸ ἐκρέον διαφθειρομένων , καὶ ἔν γε τοῖς πάμπαν
438a19 ἐμβρύοις τῇ ψυχρότητι ὑπερβάλλον καὶ τῇ λαμπρότητι ,
438a20 καὶ τὸ λευκὸν τοῦ ὄμματος ἐν τοῖς ἔχουσιν αἷμα πῖον καὶ
438a21 λιπαρόν · ὅπερ διὰ τοῦτ᾽ ἐστί , πρὸς τὸ διαμένειν τὸ ὑγρὸν
438a22 ἄπηκτον , καὶ διὰ τοῦτο τοῦ σώματος ἀρριγότατον ὁ ὀφθαλ–
438a23 μός ἐστιν · οὐδεὶς γάρ πω τὸ ἐντὸς τῶν βλεφάρων ἐρρίγω–
438a24 σεν . τῶν δ᾽ ἀναίμων σκληρόδερμοι οἱ ὀφθαλμοί εἰσι , καὶ
438a25 τοῦτο ποιεῖ τὴν σκέπην . ἄλογον δὲ ὅλως τὸ ἐξιόντι τινὶ τὴν
438a26 ὄψιν ὁρᾶν , καὶ ἀποτείνεσθαι μέχρι τῶν ἄστρων , ἢ μέχρι
438a27 τινὸς ἐξιοῦσαν συμφύεσθαι , καθάπερ λέγουσί τινες . τούτου
438a28 μὲν γὰρ βέλτιον τὸ ἐν 〈τῇ〉 ἀρχῇ συμφύεσθαι τοῦ ὄμματος .
438a29 ἀλλὰ καὶ τοῦτο εὔηθες · τό τε γὰρ συμφύεσθαι τί ἐστι
438a30 φωτὶ πρὸς φῶς , ἢ πῶς οἷόν θ᾽ ὑπάρχειν ( οὐ γὰρ τῷ τυ–
438b01 χόντι συμφύεται τὸ τυχόν ) , τό τ᾽ ἐντὸς τῷ ἐκτὸς πῶς ; ἡ
438b02 γὰρ μῆνιγξ μεταξύ ἐστιν .
438a06 λέγει καλῶς , ὅτι δ᾽ οἴεται τὸ ὁρᾶν εἶναι τὴν ἔμφασιν , οὐ
438a07 καλῶς · τοῦτο μὲν γὰρ συμβαίνει ὅτι τὸ ὄμμα λεῖον , καὶ
438a08 ἔστιν οὐκ ἐν ἐκείνῳ ἀλλ᾽ ἐν τῷ ὁρῶντι · ἀνάκλασις γὰρ τὸ
438a09 πάθος , ἀλλὰ καθόλου περὶ τῶν ἐμφαινομένων καὶ ἀνακλά–
438a10 σεως οὐδέν πω δῆλον ἦν , ὡς ἔοικεν . ἄτοπον δὲ καὶ τὸ μὴ
438a11 ἐπελθεῖν αὐτῷ ἀπορῆσαι διὰ τί ὁ ὀφθαλμὸς ὁρᾷ μόνον ,
438a12 τῶν δ᾽ ἄλλων οὐδὲν ἐν οἷς ἐμφαίνεται τὰ εἴδωλα . τὸ μὲν
438a13 οὖν τὴν ὄψιν εἶναι ὕδατος ἀληθὲς μέν , οὐ μέντοι συμβαί–
438a14 νει τὸ ὁρᾶν ᾗ ὕδωρ ἀλλ᾽ ᾗ διαφανές · ὃ καὶ ἐπὶ τοῦ ἀέ–
438a15 ρος κοινόν ἐστιν . ἀλλ᾽ εὐφυλακτότερον καὶ εὐπιλητότερον τὸ
438a16 ὕδωρ τοῦ ἀέρος · διόπερ ἡ κόρη καὶ τὸ ὄμμα ὕδατός ἐστιν .
438a17 τοῦτο δὲ καὶ ἐπ᾽ αὐτῶν τῶν ἔργων δῆλον · φαίνεται γὰρ
438a18 ὕδωρ τὸ ἐκρέον διαφθειρομένων , καὶ ἔν γε τοῖς πάμπαν
438a19 ἐμβρύοις τῇ ψυχρότητι ὑπερβάλλον καὶ τῇ λαμπρότητι ,
438a20 καὶ τὸ λευκὸν τοῦ ὄμματος ἐν τοῖς ἔχουσιν αἷμα πῖον καὶ
438a21 λιπαρόν · ὅπερ διὰ τοῦτ᾽ ἐστί , πρὸς τὸ διαμένειν τὸ ὑγρὸν
438a22 ἄπηκτον , καὶ διὰ τοῦτο τοῦ σώματος ἀρριγότατον ὁ ὀφθαλ–
438a23 μός ἐστιν · οὐδεὶς γάρ πω τὸ ἐντὸς τῶν βλεφάρων ἐρρίγω–
438a24 σεν . τῶν δ᾽ ἀναίμων σκληρόδερμοι οἱ ὀφθαλμοί εἰσι , καὶ
438a25 τοῦτο ποιεῖ τὴν σκέπην . ἄλογον δὲ ὅλως τὸ ἐξιόντι τινὶ τὴν
438a26 ὄψιν ὁρᾶν , καὶ ἀποτείνεσθαι μέχρι τῶν ἄστρων , ἢ μέχρι
438a27 τινὸς ἐξιοῦσαν συμφύεσθαι , καθάπερ λέγουσί τινες . τούτου
438a28 μὲν γὰρ βέλτιον τὸ ἐν 〈τῇ〉 ἀρχῇ συμφύεσθαι τοῦ ὄμματος .
438a29 ἀλλὰ καὶ τοῦτο εὔηθες · τό τε γὰρ συμφύεσθαι τί ἐστι
438a30 φωτὶ πρὸς φῶς , ἢ πῶς οἷόν θ᾽ ὑπάρχειν ( οὐ γὰρ τῷ τυ–
438b01 χόντι συμφύεται τὸ τυχόν ) , τό τ᾽ ἐντὸς τῷ ἐκτὸς πῶς ; ἡ
438b02 γὰρ μῆνιγξ μεταξύ ἐστιν .
438a5
Democritus
says
correctly
that
it
is
water
,
but
not
correctly
that
he
thought
that
the
appearance
is
the
seeing
itself
.
For
this
occurs
because
the
eye
is
smooth
.
And
it
is
not
in
that
,
but
in
what
is
doing
the
seeing
.
For
the
affection
is
a
reflection
.
But
it
seems
that
it
was
not
yet
clear
to
him
about
appearances
and
reflection
.
438a10 But it is inconsistent that it also did not occur to him to wonder why only the eye sees , and none of the other things in which " idols " appear .
438a12 For it is indeed true that sight is made of water , but seeing does not occur according as it is water , but according as it is transparent , which is some- thing common to it and air . But water is more preservable than air and denser , which is why the pupil and eye are made of water .
438a17 This is manifested in the very workings . For when eyes are de- stroyed , water can be seen flowing out . And in completely new-formed ones , there is extreme cold and brightness . And in those that have blood , the white of the eye is fat and thick , to keep the moisture unfrozen ; and so the eye is the part of the body that feels cold least , for no-one has ever felt cold inside the eyelids . The eyes of bloodless animals are made of hard skin , and this provides protection .
438a25 It is altogether irrational that sight should see by something going out , whether it extends all the way to the stars , or , as some say , it goes only so far and " coalesces . "
438a27 For in the latter case it is better for it to be united at the beginning , that is , in the eye .
438a29 But this is also foolish . For what is it for light to be " united " to light ? Or how is it possible , since not just anything is united with anything ? And how is the inner light united with the outer , since the membrane is between ?
438a10 But it is inconsistent that it also did not occur to him to wonder why only the eye sees , and none of the other things in which " idols " appear .
438a12 For it is indeed true that sight is made of water , but seeing does not occur according as it is water , but according as it is transparent , which is some- thing common to it and air . But water is more preservable than air and denser , which is why the pupil and eye are made of water .
438a17 This is manifested in the very workings . For when eyes are de- stroyed , water can be seen flowing out . And in completely new-formed ones , there is extreme cold and brightness . And in those that have blood , the white of the eye is fat and thick , to keep the moisture unfrozen ; and so the eye is the part of the body that feels cold least , for no-one has ever felt cold inside the eyelids . The eyes of bloodless animals are made of hard skin , and this provides protection .
438a25 It is altogether irrational that sight should see by something going out , whether it extends all the way to the stars , or , as some say , it goes only so far and " coalesces . "
438a27 For in the latter case it is better for it to be united at the beginning , that is , in the eye .
438a29 But this is also foolish . For what is it for light to be " united " to light ? Or how is it possible , since not just anything is united with anything ? And how is the inner light united with the outer , since the membrane is between ?