106. O cabrito em cima da casa e o lobo
maria celeste consolin dezotti / e-Science
- Created on 2024-12-15 20:53:19
- Translated by Maria Celeste Consolin Dezotti
- Aligned by maria celeste consolin dezotti
Ch 107.2 Ἔριφος ἐπί τινος δώματος ἑστὼς καὶ λύκος
Ἑλληνική Transliterate
Português
https://cts.perseids.org/read/greekLit/tlg0096/tlg002/opp-grc3/107.2
Ἔριφος ἐπί τινος δώματος ἑστώς , ἐπειδὴ λύκον παριόντα εἶδεν , ἐλοιδόρει καὶ ἔσκωπτεν αὐτόν . Ὁ δὲ λύκος ἔφη • " Ὦ οὖτος , οὐ σύ με λοιδορεῖς , ἀλλ᾽ ὁ τόπος . "
Ὁ μῦθος δηλοῖ ὅτι πολλάκις καὶ ὁ τόπος καὶ ὁ καιρὸς δίδωσι τὸ θράσος κατὰ τῶν ἀμεινόνων .
Ὁ μῦθος δηλοῖ ὅτι πολλάκις καὶ ὁ τόπος καὶ ὁ καιρὸς δίδωσι τὸ θράσος κατὰ τῶν ἀμεινόνων .
Um
cabrito
,
postado
no
alto
de
uma
casa
,
assim
que
viu
um
lobo
passando
por
ali
,
se
pôs
a
injuriá-
lo
e
a
dizer
zombarias
.
Então
o
lobo
disse
:
"
Ô
meu
caro
,
não
é
você
que
me
injuria
,
mas
o
lugar
onde
você
está
!
"
A fábula mostra que muitas vezes tanto o lugar como a circunstância favorecem o atrevimento contra os mais fortes .
A fábula mostra que muitas vezes tanto o lugar como a circunstância favorecem o atrevimento contra os mais fortes .