85. O camponês e a planta
maria celeste consolin dezotti / e-Science
- Created on 2024-10-14 22:13:16
- Modified on 2024-10-21 12:40:41
- Translated by Maria Celeste Consolin Dezotti
- Aligned by maria celeste consolin dezotti
Ch 85.1 Γεωργὸς καὶ φυτόν
Ἑλληνική Transliterate
Português
https://cts.perseids.org/read/greekLit/tlg0096/tlg002/opp-grc3/85.1
Φυτὸν ἦν εἰς γεωργοῦ χώραν , καρπὸν μὴ φέρον , ἀλλὰ μόνον στρουθῶν καὶ τεττίγων κελαδούντων ἦν καταφυγή . Ὁ δὲ γεωργὸς ὡς ἄκαρπον ἐκτεμεῖν ἤμελλεν . Καὶ δὴ τὸν πέλεκυν λαβὼν ἐπέφερε τὴν πλήγην . Οἱ δὲ τέττιγες καὶ οἱ στρουθοὶ ἱκέτευον τὴν καταφυγὴν αὐτῶν μὴ ἐκκόψαι , ἀλλʼ ἐᾶσαι , ὥστε ᾄδειν ἐν αὐτῷ καὶ σὲ τὸν γεωργὸν τέρπειν . Ὁ δὲ μηδὲν αὐτῶν φροντίσας , καὶ δευτέραν πληγὴν καὶ τρίτην ἐπέφερε . Ὡς δὲ ἐκοίλανε τὸ δένδρον , σμῆνος μελισσῶν καὶ μέλι εὗρε . Γευσάμενος δὲ τὸν πέλεκυν ἔρριψε καὶ τὸ φυτὸν ἐτίμα ὡς ἱερὸν καὶ ἐπεμελεῖτο .
Ὅτι οὐ τοσοῦτον οἱ ἄνθρωποι φύσει τὸ δίκαιον ἀγαπῶσι καὶ τιμῶσιν ὅσον τὸ κερδαλέον ἐπιδιώκουσι .
Ὅτι οὐ τοσοῦτον οἱ ἄνθρωποι φύσει τὸ δίκαιον ἀγαπῶσι καὶ τιμῶσιν ὅσον τὸ κερδαλέον ἐπιδιώκουσι .
Na
terra
de
um
camponês
havia
uma
árvore
que
não
produzia
fruto
,
ao
contrário
só
era
abrigo
de
pardais
e
cigarras
estridentes
.
Como
era
infrutífera
,
o
camponês
ia
cortá-
-la
.
E
então
passou
a
mão
no
machado
e
se
pôs
a
desfechar
o
golpe
.
Aí
as
cigarras
e
os
pardais
puseram-se
a
suplicar
que
não
abatesse
o
refúgio
deles
,
mas
que
o
deixasse
,
para
que
nele
cantassem
e
alegrassem
você
,
o
camponês
.
Mas
ele
,
sem
nenhuma
preocupação
com
eles
,
desfechou
também
um
segundo
golpe
e
um
terceiro
.
E
quando
esburacou
a
árvore
,
descobriu
um
enxame
de
abelhas
e
mel
.
E
após
degustá-
-lo
,
jogou
fora
o
machado
,
se
pôs
a
honrar
a
planta
como
coisa
sagrada
e
passou
a
cuidar
dela
.
[ A fábula mostra ] Que os homens por natureza amam e honram a justiça não tanto quanto se animam a perseguir o lucro .
[ A fábula mostra ] Que os homens por natureza amam e honram a justiça não tanto quanto se animam a perseguir o lucro .