• Home
  • Bibliography
  • Alignment Guidelines
  • How To
  • About
  • New Account
  • Log in

Butler 9.437-443

Maria Curley /
  • Created on 2024-06-25 22:53:14
  • Modified on 2024-08-01 01:36:08
  • Translated by Samuel Butler (1900)
  • Aligned by Maria Curley
Ἑλληνική Transliterate
English
ἦμος δʼ ἠριγένεια φάνη ῥοδοδάκτυλος Ἠώς ,
καὶ τότʼ ἔπειτα νομόνδʼ ἐξέσσυτο ἄρσενα μῆλα ,
θήλειαι δὲ μέμηκον ἀνήμελκτοι περὶ σηκούς ·
οὔθατα γὰρ σφαραγεῦντο . ἄναξ δʼ ὀδύνῃσι κακῇσι
τειρόμενος πάντων ὀίων ἐπεμαίετο νῶτα
ὀρθῶν ἑσταότων · τὸ δὲ νήπιος οὐκ ἐνόησεν ,
ὥς οἱ ὑπʼ εἰροπόκων ὀίων στέρνοισι δέδεντο .
but when the child of morning , rosy-fingered Dawn , appeared , the male sheep hurried out to feed , while the ewes remained bleating about the pens waiting to be milked , for their udders were full to bursting ; but their master in spite of all his pain felt the backs of all the sheep as they stood upright , without being sharp enough to find out that the men were underneath their bellies .

( 21 ) 40% GRC
( 31 ) 60% GRC - ENG

( 47 ) 61% GRC - ENG
( 30 ) 39% ENG
Get Embed Link
Width
Pixel
Height
Pixel
Translation Pairs
Translation Pairs 30 Unique Translation Pairs 30
GRCENGFrequency
ἀνήμελκτοιwaiting to be milked1
στέρνοισιbellies1
ὑπʼunderneath1
οἱtheir1
ἐνόησενfind out1
οὐκwithout1
ὀρθῶνupright1
ἑσταότωνthey stood1
νῶταbacks1
ἐπεμαίετοfelt1
ὀίωνthe sheep1
πάντωνall1
ὀδύνῃσιhis pain1
ἄναξmaster1
σφαραγεῦντοfull to bursting1
γὰρfor1
οὔθαταudders1
σηκούςthe pens1
περὶabout1
μέμηκονremained bleating1
θήλειαιewes1
νομόνδʼto feed1
ἐξέσσυτοhurried out1
μῆλαsheep1
ἄρσεναmale1
ἦμος δʼbut when1
φάνηappeared1
ἠριγένειαthe child of morning1
ἨώςDawn1
ῥοδοδάκτυλοςrosy-fingered1
Alignment Matrix
Alignment Statistics
Alexander von Humboldt-Lehrstuhl für Digital Humanities - Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License © 2016
Implemented by Tariq Yousef