ترجمه کریتون بند [54ξ] تا آخر
Shouresh ASSIMI /
- Created on 2023-05-26 02:10:34
- Modified on 2023-05-26 02:29:27
- Translated by شورش اثیمی
- Aligned by Shouresh ASSIMI
Ἑλληνική Transliterate
فارسی Transliterate
ἀλλὰ νῦν μὲν ἠδικημένος ἄπει , [ 54ξ ] ἐὰν ἀπίῃς , οὐχ ὑφ᾽ ἡμῶν τῶν νόμων ἀλλὰ ὑπ᾽ ἀνθρώπων : ἐὰν δὲ ἐξέλθῃς οὕτως αἰσχρῶς ἀνταδικήσας τε καὶ ἀντικακουργήσας , τὰς σαυτοῦ ὁμολογίας τε καὶ συνθήκας τὰς πρὸς ἡμᾶς παραβὰς καὶ κακὰ ἐργασάμενος τούτους οὓς ἥκιστα ἔδει , σαυτόν τε καὶ φίλους καὶ πατρίδα καὶ ἡμᾶς , ἡμεῖς τέ σοι χαλεπανοῦμεν ζῶντι , καὶ ἐκεῖ οἱ ἡμέτεροι ἀδελφοὶ οἱ ἐν Ἅιδου νόμοι οὐκ εὐμενῶς σε ὑποδέξονται , εἰδότες ὅτι καὶ ἡμᾶς ἐπεχείρησας ἀπολέσαι τὸ σὸν μέρος . ἀλλὰ μή σε [ 54δ ] πείσῃ Κρίτων ποιεῖν ἃ λέγει μᾶλλον ἢ ἡμεῖς . ’
ταῦτα , ὦ φίλε ἑταῖρε Κρίτων , εὖ ἴσθι ὅτι ἐγὼ δοκῶ ἀκούειν , ὥσπερ οἱ κορυβαντιῶντες τῶν αὐλῶν δοκοῦσιν ἀκούειν , καὶ ἐν ἐμοὶ αὕτη ἡ ἠχὴ τούτων τῶν λόγων βομβεῖ καὶ ποιεῖ μὴ δύνασθαι τῶν ἄλλων ἀκούειν : ἀλλὰ ἴσθι , ὅσα γε τὰ νῦν ἐμοὶ δοκοῦντα , ἐὰν λέγῃς παρὰ ταῦτα , μάτην ἐρεῖς . ὅμως μέντοι εἴ τι οἴει πλέον ποιήσειν , λέγε .
Κρίτων
ἀλλ᾽ , ὦ Σώκρατες , οὐκ ἔχω λέγειν . [ 54ε ]
Σωκράτης
ἔα τοίνυν , ὦ Κρίτων , καὶ πράττωμεν ταύτῃ , ἐπειδὴ ταύτῃ ὁ θεὸς ὑφηγεῖται .
ταῦτα , ὦ φίλε ἑταῖρε Κρίτων , εὖ ἴσθι ὅτι ἐγὼ δοκῶ ἀκούειν , ὥσπερ οἱ κορυβαντιῶντες τῶν αὐλῶν δοκοῦσιν ἀκούειν , καὶ ἐν ἐμοὶ αὕτη ἡ ἠχὴ τούτων τῶν λόγων βομβεῖ καὶ ποιεῖ μὴ δύνασθαι τῶν ἄλλων ἀκούειν : ἀλλὰ ἴσθι , ὅσα γε τὰ νῦν ἐμοὶ δοκοῦντα , ἐὰν λέγῃς παρὰ ταῦτα , μάτην ἐρεῖς . ὅμως μέντοι εἴ τι οἴει πλέον ποιήσειν , λέγε .
Κρίτων
ἀλλ᾽ , ὦ Σώκρατες , οὐκ ἔχω λέγειν . [ 54ε ]
Σωκράτης
ἔα τοίνυν , ὦ Κρίτων , καὶ πράττωμεν ταύτῃ , ἐπειδὴ ταύτῃ ὁ θεὸς ὑφηγεῖται .
اما
اکنون
اگر
بروی
ستمدیده
می
روی
نه
از
جانب
ما
قوانین
بلکه
از
جانب
مردمان
.
اما
اگر
با
چنین
طرز
شرم
آوری
بگریزی
,
بدی
را
با
بدی
تلافی
کرده
ای
و
پاد-آزرده
ای
و
از
پیمان
ها
و
توافقات
با
ما
سرپیچی
کرده
ای
و
به
آنها
که
کمترین
بدی
می
بایدشان
,
خودت
,
دوستانت
,
میهنت
,
و
ما
بدی
روا
داشته
ای
.
در
زندگی
ما
از
تو
خشمگینیم
و
آنجا
برادران
ما
قوانین
هادس
نیز
تو
را
با
ملاطفت
پذیرا
نخواهند
شد
.
زیرا
می
دانند
که
تو
به
سهم
خود
به
تباه
کردن
ما
دست
یازیده
ای
.
باری
مبادا
کریتون
تورا
قانع
کند
که
بدانچه
می
گوید
عمل
کنی
بلکه
از
ما
]
پیروی
کن
[
.
ای دوست عزیز , کریتون , نیک آگاه باش که من باور دارم که اینها را می شنوم چنانکه در وجد کروبانتی باور دارند که نوای فلوت را می شنوند و این بانگ چنین سخنانی در من طنین انداز می شود و مرا ناتوان از شنیدن دیگر سخنان می کند . باری بدان که من اکنون به قدری به اینها باور دارم که اگر سخنی علیه شان بگویی بیهوده گفته ای . با این همه اگر فکر می کنی توفیق بیشتری می یابی بگو .
کریتون
نه ای سقراط چیزی برای گفتن ندارم .
سقراط
پس این را واگذار ای کریتون و بیا تا چنین عمل کنیم زیرا که خدا ما را به چنین راهی رهنمون است .
ای دوست عزیز , کریتون , نیک آگاه باش که من باور دارم که اینها را می شنوم چنانکه در وجد کروبانتی باور دارند که نوای فلوت را می شنوند و این بانگ چنین سخنانی در من طنین انداز می شود و مرا ناتوان از شنیدن دیگر سخنان می کند . باری بدان که من اکنون به قدری به اینها باور دارم که اگر سخنی علیه شان بگویی بیهوده گفته ای . با این همه اگر فکر می کنی توفیق بیشتری می یابی بگو .
کریتون
نه ای سقراط چیزی برای گفتن ندارم .
سقراط
پس این را واگذار ای کریتون و بیا تا چنین عمل کنیم زیرا که خدا ما را به چنین راهی رهنمون است .