Fábulas, Esopo, Halm ed. (@Scaife)#14
Anise D’Orange Ferreira / Extensão-Mutirão
- Created on 2023-03-11 16:29:44
- Modified on 2023-03-11 16:29:58
- Translated by Maria Celeste C. Dezotti
- Aligned by Anise D’Orange Ferreira
Ἑλληνική Transliterate
Português
urn:cts:greekLit:tlg0096.tlg002.1st1K-grc1:14
urn:cts:greekLit:tlg0096.tlg002.dezotti-por:15
14 . Αἴλουρος καὶ Ἀλεκτρυών .
Αἴλουρος συλλαβὼν ἀλεκτρυόνα , μετʼ εὐλόγου τοῦτον αἰτίας ἠβουλήθη καταφαγεῖν . Καὶ δὴ κατηγόρει αὐτοῦ , ὡς ὀχληρὸς εἴη τοῖς ἀνθρώποις , νύκτωρ κεκραγὼς καὶ μὴ συγχωρῶν ὕπνου τυγχάνειν . Τοῦ δʼ ἀπολογουμένου , ἐπὶ τῇ ἐκείνων ὠφελείᾳ τοῦτο ποιεῖν , ὡς ἐπὶ τὰ συνήθη τῶν ἔργων ἐγείρεσθαι , πάλιν ὁ αἴλουρος αἰτίαν ἐπέφερεν , ὡς ἀσεβὴς εἴη περὶ τὴν φύσιν , μητρὶ καὶ ἀδελφαῖς συμμιγνύμενος . Τοῦ δὲ καὶ τοῦτο πρὸς ὠφέλειαν τῶν δεσποτῶν πράττειν φήσαντος , πολλῶν αὐτοῖς ἐντεῦθεν ὠῶν τικτομένων , ὁ αἴλουρος εἰπών · " ἀλλ ' εἰ σύ γε πολλῶν εὐπορεῖς εὐπροσώπων ἀπολογιῶν , ἔγωγε μέντοι ἄτροφος οὐ μενῶ " , τοῦτον κατεθοινήσατο . Ὁ μῦθος δηλοῖ , ὅτι ἡ πονηρὰ φύσις πλημμελεῖν αἱρουμένη , εἰ μὴ μετʼ εὐλόγου δυνηθείη προσχήματος , ἀπαρακαλύπτως γε μὴν πονηρεύεται .
Αἴλουρος συλλαβὼν ἀλεκτρυόνα , μετʼ εὐλόγου τοῦτον αἰτίας ἠβουλήθη καταφαγεῖν . Καὶ δὴ κατηγόρει αὐτοῦ , ὡς ὀχληρὸς εἴη τοῖς ἀνθρώποις , νύκτωρ κεκραγὼς καὶ μὴ συγχωρῶν ὕπνου τυγχάνειν . Τοῦ δʼ ἀπολογουμένου , ἐπὶ τῇ ἐκείνων ὠφελείᾳ τοῦτο ποιεῖν , ὡς ἐπὶ τὰ συνήθη τῶν ἔργων ἐγείρεσθαι , πάλιν ὁ αἴλουρος αἰτίαν ἐπέφερεν , ὡς ἀσεβὴς εἴη περὶ τὴν φύσιν , μητρὶ καὶ ἀδελφαῖς συμμιγνύμενος . Τοῦ δὲ καὶ τοῦτο πρὸς ὠφέλειαν τῶν δεσποτῶν πράττειν φήσαντος , πολλῶν αὐτοῖς ἐντεῦθεν ὠῶν τικτομένων , ὁ αἴλουρος εἰπών · " ἀλλ ' εἰ σύ γε πολλῶν εὐπορεῖς εὐπροσώπων ἀπολογιῶν , ἔγωγε μέντοι ἄτροφος οὐ μενῶ " , τοῦτον κατεθοινήσατο . Ὁ μῦθος δηλοῖ , ὅτι ἡ πονηρὰ φύσις πλημμελεῖν αἱρουμένη , εἰ μὴ μετʼ εὐλόγου δυνηθείη προσχήματος , ἀπαρακαλύπτως γε μὴν πονηρεύεται .
14
.
O
gato
e
o
galo
Após apanhar um galo , um gato quis devorá -lo sob um pretexto bem plausível . E então se pôs a acusá -lo de que era um estorvo para os homens , cantando à noite e não os deixando pegar no sono . Mas como ele alegou que fazia isso pelo bem deles , a fim de os despertar para os afazeres rotineiros , de novo o gato juntou uma acusação , dizendo que ele era ímpio por natureza , acasalando-se com mãe e irmãs . E como ele afirmou que também fazia isso em benefício dos donos , para os quais por conseguinte ovos em quantidade eram postos , o gato disse : " Mas se você se sai bem com muitas defesas bem-arranjadas , com certeza eu é que não vou ficar sem comida " . E o devorou . A fábula mostra que a natureza perversa decidida a cometer uma falta , ainda que não o consiga com uma desculpa plausível , age com perversidade indisfarçadamente mesmo .
Após apanhar um galo , um gato quis devorá -lo sob um pretexto bem plausível . E então se pôs a acusá -lo de que era um estorvo para os homens , cantando à noite e não os deixando pegar no sono . Mas como ele alegou que fazia isso pelo bem deles , a fim de os despertar para os afazeres rotineiros , de novo o gato juntou uma acusação , dizendo que ele era ímpio por natureza , acasalando-se com mãe e irmãs . E como ele afirmou que também fazia isso em benefício dos donos , para os quais por conseguinte ovos em quantidade eram postos , o gato disse : " Mas se você se sai bem com muitas defesas bem-arranjadas , com certeza eu é que não vou ficar sem comida " . E o devorou . A fábula mostra que a natureza perversa decidida a cometer uma falta , ainda que não o consiga com uma desculpa plausível , age com perversidade indisfarçadamente mesmo .