Euripides Bacchae 330-342
Anna Muh /
- Created on 2023-02-08 20:13:56
- Modified on 2023-02-08 21:29:47
- Translated by George Gilbert Aimé Murray
- Aligned by Anna Muh
Ἑλληνική Transliterate
English
Κάδμος
ὦ παῖ , καλῶς σοι Τειρεσίας παρῄνεσεν .
οἴκει μεθʼ ἡμῶν , μὴ θύραζε τῶν νόμων .
νῦν γὰρ πέτῃ τε καὶ φρονῶν οὐδὲν φρονεῖς .
κεἰ μὴ γὰρ ἔστιν ὁ θεὸς οὗτος , ὡς σὺ φῄς ,
παρὰ σοὶ λεγέσθω · καὶ καταψεύδου καλῶς
ὡς ἔστι , Σεμέλη θʼ ἵνα δοκῇ θεὸν τεκεῖν ,
ἡμῖν τε τιμὴ παντὶ τῷ γένει προσῇ .
ὁρᾷς τὸν Ἀκτέωνος ἄθλιον μόρον ,
ὃν ὠμόσιτοι σκύλακες ἃς ἐθρέψατο
διεσπάσαντο , κρείσσονʼ ἐν κυναγίαις
Ἀρτέμιδος εἶναι κομπάσαντʼ , ἐν ὀργάσιν .
ὃ μὴ πάθῃς σύ · δεῦρό σου στέψω κάρα
κισσῷ · μεθʼ ἡμῶν τῷ θεῷ τιμὴν δίδου .
ὦ παῖ , καλῶς σοι Τειρεσίας παρῄνεσεν .
οἴκει μεθʼ ἡμῶν , μὴ θύραζε τῶν νόμων .
νῦν γὰρ πέτῃ τε καὶ φρονῶν οὐδὲν φρονεῖς .
κεἰ μὴ γὰρ ἔστιν ὁ θεὸς οὗτος , ὡς σὺ φῄς ,
παρὰ σοὶ λεγέσθω · καὶ καταψεύδου καλῶς
ὡς ἔστι , Σεμέλη θʼ ἵνα δοκῇ θεὸν τεκεῖν ,
ἡμῖν τε τιμὴ παντὶ τῷ γένει προσῇ .
ὁρᾷς τὸν Ἀκτέωνος ἄθλιον μόρον ,
ὃν ὠμόσιτοι σκύλακες ἃς ἐθρέψατο
διεσπάσαντο , κρείσσονʼ ἐν κυναγίαις
Ἀρτέμιδος εἶναι κομπάσαντʼ , ἐν ὀργάσιν .
ὃ μὴ πάθῃς σύ · δεῦρό σου στέψω κάρα
κισσῷ · μεθʼ ἡμῶν τῷ θεῷ τιμὴν δίδου .
Cadmus
.
My son , right well Teiresias points thy road .
Oh , make thine habitation here with us ,
Not lonely , against men ' s uses . Hazardous
Is this quick bird-like beating of thy thought
Where no thought dwells . — Grant that this God be naught ,
Yet let that Naught be Somewhat in thy mouth ;
Lie boldly , and say He Is ! So north and south
Shall marvel , how there sprang a thing divine
From Semelê ' s flesh , and honour all our line .
Is there not blood before thine eyes even now ?
Our lost Actaeon ' s blood , whom long ago
His own red hounds through yonder forest dim
Tore unto death , because he vaunted him
Against most holy Artemis ? Oh , beware ,
And let me wreathe thy temples . Make thy prayer
With us , and walk thee humbly in God ' s sight .
My son , right well Teiresias points thy road .
Oh , make thine habitation here with us ,
Not lonely , against men ' s uses . Hazardous
Is this quick bird-like beating of thy thought
Where no thought dwells . — Grant that this God be naught ,
Yet let that Naught be Somewhat in thy mouth ;
Lie boldly , and say He Is ! So north and south
Shall marvel , how there sprang a thing divine
From Semelê ' s flesh , and honour all our line .
Is there not blood before thine eyes even now ?
Our lost Actaeon ' s blood , whom long ago
His own red hounds through yonder forest dim
Tore unto death , because he vaunted him
Against most holy Artemis ? Oh , beware ,
And let me wreathe thy temples . Make thy prayer
With us , and walk thee humbly in God ' s sight .