• Home
  • Bibliography
  • Alignment Guidelines
  • How To
  • About
  • New Account
  • Log in

Hom. Il. 4. 3-6 B

Farnoosh Shamsian / Homer, Greek-Persian
  • Created on 2022-05-09 11:32:18
  • Modified on 2022-05-09 12:32:57
  • Translated by Student B
  • Aligned by Farnoosh Shamsian
Ἑλληνική Transliterate
فارسی Transliterate
[ 4 . 3 ] τοὶ δὲ χρυσέοις δεπάεσσι [ 4 . 4 ] δειδέχατ᾽ ἀλλήλους , Τρώων πόλιν εἰσορόωντες : [ 4 . 5 ] αὐτίκ᾽ ἐπειρᾶτο Κρονίδης ἐρεθιζέμεν Ἥρην [ 4 . 6 ] κερτομίοις ἐπέεσσι παραβλήδην ἀγορεύων :
و آنان هنگامی‌که شهر تروا را می‌نگریستند , متقابلاً جام‌های زرّین بلند کردند . پسر کرونوس بی‌درنگ قصد آزردنِ هرا کرد و به عمد با کلماتی گزنده سخن راند .

( 23 ) 56% GRC
( 18 ) 44% GRC - FAR

( 25 ) 83% GRC - FAR
( 5 ) 17% FAR
Get Embed Link
Width
Pixel
Height
Pixel
Translation Pairs
Translation Pairs 18 Unique Translation Pairs 18
GRCFARFrequency
τοὶآنان1
κερτομίοιςگزنده1
παραβλήδηνبه عمد1
ἐπειρᾶτοقصد کرد1
ἐρεθιζέμενآزردنِ1
ἀγορεύωνسخن راند1
ἐπέεσσιبا کلماتی1
Ἥρηνهرا1
αὐτίκ᾽بی‌درنگ1
Κρονίδηςپسر کرونوس1
δειδέχατ᾽بلند کردند1
δεπάεσσιجام‌های1
δὲو1
εἰσορόωντεςمی‌نگریستند1
πόλινشهر را1
Τρώωνتروا1
χρυσέοιςزرّین1
ἀλλήλουςمتقابلاً1
Alignment Matrix
Alignment Statistics
Alexander von Humboldt-Lehrstuhl für Digital Humanities - Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License © 2016
Implemented by Tariq Yousef