Artem.Onir.5.71
Anise D’Orange Ferreira / e-Science / Artemidorus_Book V
- Created on 2022-01-28 18:36:19
- Modified on 2023-06-07 18:07:25
- Translated by Anise Ferreira
- Aligned by Anise D’Orange Ferreira
Alinhamento de tradução revista
Ἑλληνική Transliterate
Português
urn:cts:greekLit:tlg0553.tlg001.1st1K-grc1:5.71
urn:cts:greekLit:tlg0553.tlg001.ferreira:5.71
Ἔδοξέ τις ἀνὴρ νοσῶν εἰς Διὸς ἐλθὼν ἱερὸν πυνθάνεσθαι τοῦ θεοῦ φωνῇ χρησάμενος ταύτῃ ‘ ῥᾴων ἔσομαι ; ζήσω ; ’ καὶ ὁ Ζεὺς εἶπε μὲν πρὸς αὐτὸν οὐδέν , ἐπένευσε δὲ τῇ κεφαλῇ . εἰς τὴν ὑστεραίαν ἀπέθανε καὶ μάλα εἰκότως · εἰς γῆν γὰρ ἔβλεπε νεύων κάτω ὁ θεός . [ ὅτι δὲ μὴ ἀλόγως ἀπέβη ἐπιστεύσαμεν ἀπὸ ἑτέρου . ]
Um
homem
doente
sonhou
que
,
ao
adentrar
o
templo
de
Zeus
,
perguntava
ao
deus
usando
esta
frase
:
"
ficarei
bem
de
saúde
?
viverei
?
"
.
E
Zeus
não
disse
nada
para
ele
,
mas
acenou
com
a
cabeça
.
No
dia
seguinte
,
morreu
e
inteiramente
justificável
:
pois
o
deus
olhava
para
baixo
em
direção
à
terra
,
quando
acenava
a
cabeça
.
[
Entenderemos
por
que
não
sem
razão
aconteceu
a
partir
do
próximo
sonho
.
]