Sappho 105 translated by Zuoren Zhou(Classical Chinese old style prose)

Jinchen Hu / Greek poem-Chinese translation alignment
  • Created on 2021-12-29 22:46:17
  • Modified on 2022-01-03 00:03:35
  • Aligned by Jinchen Hu
Ἑλληνική
English
中文
οἶον τὸ γλυκύμαλον ἐρεύθεται ἄκρῳ ἐπ᾿ ὔσδῳ ,
ἄκρον ἐπ᾿ ἀκροτάτῳ , λελάθοντο δὲ μαλοδρόπηες ·
οὐ μὰν ἐκλελάθοντ᾿ , ἀλλ᾿ οὐκ ἐδύναντ᾿ ἐπίκεσθαι .
As the sweet-apple reddens on the bough-top , on the top of the topmost bough ; the apple-gatherers have forgotten it—no they have not forgotten it entirely , but they could not reach it .

( 7 ) 28% GRC
( 18 ) 72% GRC - ENG

( 21 ) 60% GRC - ENG
( 14 ) 40% ENG

( 21 ) 60% GRC - ENG
( 14 ) 40% ENG