Bacchae 729-739 (Wilson)
Mischa Hooker / Euripides Bacchae
- Created on 2021-04-16 20:05:00
- Modified on 2021-04-16 21:15:24
- Translated by Wilson
- Aligned by Mischa Hooker
Ἑλληνική Transliterate
English
κἀγὼ ' ξεπήδησ᾽ ὡς συναρπάσαι θέλων ,
λόχμην κενώσας ἔνθ᾽ ἐκρυπτόμην δέμας .
ἣ δ᾽ ἀνεβόησεν : Ὦ δρομάδες ἐμαὶ κύνες ,
θηρώμεθ᾽ ἀνδρῶν τῶνδ᾽ ὕπ᾽ : ἀλλ᾽ ἕπεσθέ μοι ,
ἕπεσθε θύρσοις διὰ χερῶν ὡπλισμέναι .
ἡμεῖς μὲν οὖν φεύγοντες ἐξηλύξαμεν
βακχῶν σπαραγμόν , αἳ δὲ νεμομέναις χλόην
μόσχοις ἐπῆλθον χειρὸς ἀσιδήρου μέτα .
καὶ τὴν μὲν ἂν προσεῖδες εὔθηλον πόριν
μυκωμένην ἔχουσαν ἐν χεροῖν δίχα ,
ἄλλαι δὲ δαμάλας διεφόρουν σπαράγμασιν .
λόχμην κενώσας ἔνθ᾽ ἐκρυπτόμην δέμας .
ἣ δ᾽ ἀνεβόησεν : Ὦ δρομάδες ἐμαὶ κύνες ,
θηρώμεθ᾽ ἀνδρῶν τῶνδ᾽ ὕπ᾽ : ἀλλ᾽ ἕπεσθέ μοι ,
ἕπεσθε θύρσοις διὰ χερῶν ὡπλισμέναι .
ἡμεῖς μὲν οὖν φεύγοντες ἐξηλύξαμεν
βακχῶν σπαραγμόν , αἳ δὲ νεμομέναις χλόην
μόσχοις ἐπῆλθον χειρὸς ἀσιδήρου μέτα .
καὶ τὴν μὲν ἂν προσεῖδες εὔθηλον πόριν
μυκωμένην ἔχουσαν ἐν χεροῖν δίχα ,
ἄλλαι δὲ δαμάλας διεφόρουν σπαράγμασιν .
I
jumped
to
catch
her
-
so
I
hoped
:
I
left
the bushes I had made my hiding place .
But she called out , " Swift hunting dogs of mine ,
let ' s hunt these men ! Come on now , follow me ,
carrying the thyrsus as our weapon . "
We made a quick retreat - we didn ' t want
those maenads tearing us apart . The women ,
holding no swords , attacked a grazing herd
of cattle . Here a heifer , fat with milk
bellows as a woman seizes her
and rips her open . Others shred the calves :
the bushes I had made my hiding place .
But she called out , " Swift hunting dogs of mine ,
let ' s hunt these men ! Come on now , follow me ,
carrying the thyrsus as our weapon . "
We made a quick retreat - we didn ' t want
those maenads tearing us apart . The women ,
holding no swords , attacked a grazing herd
of cattle . Here a heifer , fat with milk
bellows as a woman seizes her
and rips her open . Others shred the calves :