• Home
  • Bibliography
  • Alignment Guidelines
  • How To
  • About
  • New Account
  • Log in

Balbilla 2

Gabriel Bodard /
  • Created on 2020-11-27 17:23:56
  • Modified on 2021-08-23 13:14:49
  • Aligned by Gabriel Bodard
Ἑλληνική Transliterate
English
ὅτε σὺν τῇ Σεβαστῇ Σαβείνηι ἐγενόμην παρὰ τῷ Μέμνονι .
Αὔως καὶ γεράρω , Μέμνον , πάϊ Τιθώνοιο ,
   Θηβάας θάσσων ἄντα Δίος πόλιος ,
ἢ Ἀμένωθ , βασίλευ Αἰγύπτιε , τὼς ἐνέποισιν
   ἴρηες μύθων τῶν παλάων ἴδριες ,
χαῖρε , καὶ αὐδάσαις πρόφρων ἀσπάσδεο καὔταν
   τὰν σέμναν ἄλοχον κοιράνω Ἀδριάνω .
γλῶσσαν μέν τοι τμᾶξε καὶ ὤατα βάρβαρος ἄνηρ ,
   Καμβύσαις ἄθεος ·
When I , with Augusta Sabina , came before Memnon . O Memnon , child of Eos and elder Tithonos , sitting opposite Zeus’ city of Thebes—or Amenoth , Egyptian king , as the priests who know the ancient stories tell—greetings , and by singing kindly welcome also the revered wife of Emperor Hadrian herself . A barbarian man , godless Kambyses , cut off your tongue and your ears ;

( 23 ) 34% GRC
( 45 ) 66% GRC - ENG

( 52 ) 73% GRC - ENG
( 19 ) 27% ENG
Get Embed Link
Width
Pixel
Height
Pixel
Translation Pairs
Translation Pairs 41 Unique Translation Pairs 39
GRCENGFrequency
καὶand3
ἄνηρman1
βάρβαροςbarbarian1
τμᾶξεcut off1
γλῶσσανtongue1
ὤαταears1
ΚαμβύσαιςKambyses1
ἄθεοςgodless1
ἀσπάσδεοwelcome1
τὰν σέμνανthe revered1
καὔτανherself1
ἈδριάνωHadrian1
κοιράνωof Emperor1
ἄλοχονwife1
πρόφρωνkindly1
αὐδάσαιςby singing1
ἴδριεςwho know1
ἴρηεςthe priests1
ΑἰγύπτιεEgyptian1
μύθωνstories1
τῶν παλάωνthe ancient1
βασίλευking1
Θηβάας ἢ ἈμένωθThebes—or Amenoth1
πόλιοςcity1
ΔίοςZeus’1
θάσσωνsitting1
ἄνταopposite1
γεράρωelder1
Αὔωςof Eos1
ΤιθώνοιοTithonos1
πάϊchild1
ΜέμνονO Memnon1
παρὰbefore1
ΜέμνονιMemnon1
ἐγενόμηνI came1
ΣαβείνηιSabina1
ΣεβαστῇAugusta1
σὺνwith1
ὅτεWhen1
Alignment Matrix
Alignment Statistics
Alexander von Humboldt-Lehrstuhl für Digital Humanities - Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License © 2016
Implemented by Tariq Yousef