Theaetetus 181

Maia Shukhoshvili / Georgian Translations
  • Created on 2017-04-06 12:06:44
  • Translated by Maia Shukhoshvili
  • Aligned by Maia Shukhoshvili
Ἑλληνική Transliterate
ქართული Transliterate
δοκεῖ οὖν μοι τοὺς ἑτέρους πρότερον σκεπτέον , ἐφ᾽ οὕσπερ ὡρμήσαμεν , τοὺς ῥέοντας , καὶ ἐὰν μέν τι φαίνωνται λέγοντες , συνέλξομεν μετ᾽ αὐτῶν ἡμᾶς αὐτούς , τοὺς ἑτέρους ἐκφυγεῖν πειρώμενοι : ἐὰν δὲ οἱ τοῦ ὅλου στασιῶται ἀληθέστερα λέγειν δοκῶσι , φευξόμεθα παρ᾽ [ 181β ] αὐτοὺς ἀπ᾽ αὖ τῶν τὰ ἀκίνητα κινούντων . ἀμφότεροι δ᾽ ἂν φανῶσι μηδὲν μέτριον λέγοντες , γελοῖοι ἐσόμεθα ἡγούμενοι ἡμᾶς μὲν τὶ λέγειν φαύλους ὄντας , παμπαλαίους δὲ καὶ πασσόφους ἄνδρας ἀποδεδοκιμακότες . ὅρα οὖν , Θεόδωρε , εἰ λυσιτελεῖ εἰς τοσοῦτον προϊέναι κίνδυνον .

Θεόδωρος
οὐδὲν μὲν οὖν ἀνεκτόν , Σώκρατες , μὴ οὐ διασκέψασθαι τί λέγουσιν ἑκάτεροι τῶν ἀνδρῶν .

Σωκράτης
σκεπτέον ἂν εἴη σοῦ γε οὕτω προθυμουμένου . δοκεῖ [ 181ξ ] οὖν μοι ἀρχὴ εἶναι τῆς σκέψεως κινήσεως πέρι , ποῖόν τί ποτε ἄρα λέγοντές φασι τὰ πάντα κινεῖσθαι . βούλομαι δὲ λέγειν τὸ τοιόνδε : πότερον ἕν τι εἶδος αὐτῆς λέγουσιν , ὥσπερ ἐμοὶ φαίνεται , δύο ; μὴ μέντοι μόνον ἐμοὶ δοκείτω , ἀλλὰ συμμέτεχε καὶ σύ , ἵνα κοινῇ πάσχωμεν ἄν τι καὶ δέῃ . καί μοι λέγε : ἆρα κινεῖσθαι καλεῖς ὅταν τι χώραν ἐκ χώρας μεταβάλλῃ καὶ ἐν τῷ αὐτῷ στρέφηται ;

Θεόδωρος
ἔγωγε .

Σωκράτης
τοῦτο μὲν τοίνυν ἓν ἔστω εἶδος . ὅταν δὲ μὲν ἐν [ 181δ ] τῷ αὐτῷ , γηράσκῃ δέ , μέλαν ἐκ λευκοῦ σκληρὸν ἐκ μαλακοῦ γίγνηται , τινα ἄλλην ἀλλοίωσιν ἀλλοιῶται , ἆρα οὐκ ἄξιον ἕτερον εἶδος φάναι κινήσεως ;

Θεόδωρος
ἔμοιγε δοκεῖ ἀναγκαῖον μὲν οὖν .

Σωκράτης
δύο δὴ λέγω τούτω εἴδει κινήσεως , ἀλλοίωσιν , τὴν δὲ φοράν .

Θεόδωρος
ὀρθῶς γε λέγων .

Σωκράτης
τοῦτο τοίνυν οὕτω διελόμενοι διαλεγώμεθα ἤδη τοῖς τὰ πάντα φάσκουσιν κινεῖσθαι καὶ ἐρωτῶμεν : πότερον πᾶν [ 181ε ] φατε ἀμφοτέρως κινεῖσθαι , φερόμενόν τε καὶ ἀλλοιούμενον , τὸ μέν τι ἀμφοτέρως , τὸ δ᾽ ἑτέρως ;

Θεόδωρος
ἀλλὰ μὰ Δί᾽ ἔγωγε οὐκ ἔχω εἰπεῖν : οἶμαι δ᾽ ἂν φάναι ἀμφοτέρως .

Σωκράτης
εἰ δέ γε μή , ἑταῖρε , κινούμενά τε αὐτοῖς καὶ ἑστῶτα φανεῖται , καὶ οὐδὲν μᾶλλον ὀρθῶς ἕξει εἰπεῖν ὅτι κινεῖται τὰ πάντα ὅτι ἕστηκεν .

Θεόδωρος
ἀληθέστατα λέγεις .

Σωκράτης
οὐκοῦν ἐπειδὴ κινεῖσθαι αὐτὰ δεῖ , τὸ δὲ μὴ κινεῖσθαι [ 182α ] μὴ ἐνεῖναι μηδενί , πάντα δὴ πᾶσαν κίνησιν ἀεὶ κινεῖται .
მე ვფიქრობ თავიდან ისინი უნდა განვიხილოთ , ვისგანაც დავიწყეთ , ვინც მიედინებიან , და თუ აღმოჩნდება , რომ ისინი რაღაცას ამბობენ , მათკენ გადავიხრებით , სხვებისგან კი გაქცევას ვეცდებით . ხოლო თუ აღმოჩნდება , რომ უძრავები უფრო ჭეშმარიტად საუბრობენ , მათკენ გავიქცევით , [ 181b ] ვინც უძრავს ამოძრავებს . ხოლო თუ აღმოჩნდება , რომ არც ერთი არ ამბობს რაიმე ზომიერს , სასაცილოები ვიქნებით , როცა ვიფიქრებთ , რომ ჩვენ უსუსურები რაღაცას ვამბობთ , უძველეს და უბრძნეს ადამიანებს კი უარვყოფთ . შეხედე , თეოდოროს , თუ იქნება სასარგებლო ამგვარი საფრთხისკენ წასვლა .

თეოდოროსი
სოკრატე , დაუშვებელია , რომ არ განვიხილოთ , რას ამბობს თითოეული ამ კაცთაგან ?

სოკრატე
რაკი ასე გსურს , უნდა განვიხილოთ . [ 181c ] როგორც მე მგონია , მოძრაობის განხილვის დასაწყისი ის უნდა იყოს , თუ რას გულსიხმობენ , როცა ამბობენ , რომ ყველაფერი მოძრაობს . აი , რისი თქმა მინდა : მის ერთ სახეზე მსჯელობენ თუ , როგორც მე მეჩვენება , ორზე ? და მარტო მე კი ნუ მომეჩვენება , არამედ გაიზიარე შენც , რათა ერთად განვიცადოთ , თუ საჭირო იქნება . მითხარი : მოძრაობას უწოდებ იმას , როდესაც რაღაც ერთი ადგილიდან მეორეზე გადადის ან , როცა თავის თავში ბრუნდება ?

თეოდოროსი
კი .

სოკრატე
მაშინ ეს იყოს ერთი სახე . ხოლო , როდესაც [ 181d ] თავის თავშია და ბერდება ან თეთრი - შავად , რბილი კი მყარად იქცევა , ან რაიმე სხვა ცვლილებას განიცდის , ნუთუ ამას მოძრაობის სხვა სახე არ უნდა ვუწოდოთ ?

თეოდოროსი
მგონია , რომ აუცილებლად ასეა .

სოკრატე
ვამბობ , რომ მოძრაობის ორი სახე [ არსებობს ] : ცვლილება და გადაადგილება .

თეოდოროსი
სწორად ამბობ .

სოკრატე
როდესაც ამას გავყოფთ , გავესაუბრებით მათ , ვინც ამბობს , რომ ყველაფერი მოძრაობს და ვკითხავთ : [ 181e ] ამბობთ , რომ ყველაფერი ორივენაირად მოძრაობს , ანუ გადაადგილდება და იცვლება , თუ რაღაც ორივენაირად , რაღაც კი მხოლოდ ერთი გზით ?

თეოდოროსი
ზევსს ვფიცავ , სათქმელი არ მაქვს . მგონია , იტყოდნენ , რომ ორივენაირად .

სოკრატე
თუ არ [ გაქვს ] , მეგობარო , მათთან აღმოჩნდებოდა მოძრავიც და უძრავიც და აღარ გამოვიდოდა მართალი იმის თქმა , რომ ან ყველაფერი მოძრაობს და ან გაჩერებულია .

თეოდოროსი
ძალიან სწორად ამბობ .

სოკრატე
თუ საჭიროა ყველაფერი მოძრაობდეს და საერთოდ არ არსებობდეს უძრაობა , [ 182a ] მაშინ ყველაფერი ყველანაირად უნდა მოძრაობდეს .

( 1 ) 0% GRC
( 390 ) 100% GRC - KAT

( 375 ) 99% GRC - KAT
( 3 ) 1% KAT