catID: 4 | sentenceId2
Maryam Foradi / Diwan Hafez / Divan Hafez (English Translation)
- Aligned by Maryam Foradi
فارسی Transliterate
English
خمی که ابروی شوخ تو در کمان انداخت
به قصد جان من زار ناتوان انداخت *** نبود نقش دو عالم که رنگ الفت بود
زمانه طرح محبت نه این زمان انداخت *** به یک کرشمه که نرگس به خودفروشی کرد
فریب چشم تو صد فتنه در جهان انداخت *** شراب خورده و خوی کرده میروی به چمن
که آب روی تو آتش در ارغوان انداخت *** به بزمگاه چمن دوش مست بگذشتم
چو از دهان توام غنچه در گمان انداخت *** بنفشه طره مفتول خود گره میزد
صبا حکایت زلف تو در میان انداخت *** ز شرم آن که به روی تو نسبتش کردم
سمن به دست صبا خاک در دهان انداخت *** من از ورع می و مطرب ندیدمی زین پیش
هوای مغبچگانم در این و آن انداخت *** کنون به آب می لعل خرقه میشویم
نصیبه ازل از خود نمیتوان انداخت *** مگر گشایش حافظ در این خرابی بود
که بخشش ازلش در می مغان انداخت *** جهان به کام من اکنون شود که دور زمان
مرا به بندگی خواجه جهان انداخت ***
به قصد جان من زار ناتوان انداخت *** نبود نقش دو عالم که رنگ الفت بود
زمانه طرح محبت نه این زمان انداخت *** به یک کرشمه که نرگس به خودفروشی کرد
فریب چشم تو صد فتنه در جهان انداخت *** شراب خورده و خوی کرده میروی به چمن
که آب روی تو آتش در ارغوان انداخت *** به بزمگاه چمن دوش مست بگذشتم
چو از دهان توام غنچه در گمان انداخت *** بنفشه طره مفتول خود گره میزد
صبا حکایت زلف تو در میان انداخت *** ز شرم آن که به روی تو نسبتش کردم
سمن به دست صبا خاک در دهان انداخت *** من از ورع می و مطرب ندیدمی زین پیش
هوای مغبچگانم در این و آن انداخت *** کنون به آب می لعل خرقه میشویم
نصیبه ازل از خود نمیتوان انداخت *** مگر گشایش حافظ در این خرابی بود
که بخشش ازلش در می مغان انداخت *** جهان به کام من اکنون شود که دور زمان
مرا به بندگی خواجه جهان انداخت ***
The
great
curve
that
,
into
the
bow
of
thy
eye
-
brow
thy
bold
eyebrow
cast
,
In design of the blood of me , miserable , powerless , it cast . *** Wine drunk , sweat expressed I know not when thou wentestto the sward and broughtest it to this state
But , I see that fire into the raddy Aighavan , thy sweat cast . *** With one glance , in boasting , that the Narcissus made
A hundred calamities into the world , thy eye's deceit cast . *** Through shame of that one who likened it the lily to thy face ,
Dust into her own mouth , by the hand of the wind , the lily cast . *** Last night , intoxicated , I passed by the banquet - place of the sward
When , into the idea of likeness to thy mouth , me , the rose - bud cast . *** The violet fastened up arranged her lovely twisted tresses
Before the assembly , the tale of Thy still more lovely tress , the wind cast . *** Through having chosen austerity , I should never have seen the wine cup or the minstrel . What shall I do
Me into this and into that , desire for young Magians - cast . *** Now , with water of ruby wine , I lave my religious garment
From one's self , the lot of the ruby wine of eternity without beginning one can not cast . *** Not the picture of existence of tne two worius was , wben \vs f he colour of love
Not at this time , Love's foundation , did Time cast . *** The disastrous outcome of the line of beard of Thy face , I am , God Most High
This heart - ravishing picture , what reed was it that^ cast *** Now , the world becometh to my desire . For time's revolution
Me , into the service of the Khwaja of the world , cast . *** Perchance in this disastrous state , was the opening of the work of Hafiz ,
Whom , into the wine of Magians consuming with the fire of divine love the destiny of eternity without beginning cast . ***
In design of the blood of me , miserable , powerless , it cast . *** Wine drunk , sweat expressed I know not when thou wentestto the sward and broughtest it to this state
But , I see that fire into the raddy Aighavan , thy sweat cast . *** With one glance , in boasting , that the Narcissus made
A hundred calamities into the world , thy eye's deceit cast . *** Through shame of that one who likened it the lily to thy face ,
Dust into her own mouth , by the hand of the wind , the lily cast . *** Last night , intoxicated , I passed by the banquet - place of the sward
When , into the idea of likeness to thy mouth , me , the rose - bud cast . *** The violet fastened up arranged her lovely twisted tresses
Before the assembly , the tale of Thy still more lovely tress , the wind cast . *** Through having chosen austerity , I should never have seen the wine cup or the minstrel . What shall I do
Me into this and into that , desire for young Magians - cast . *** Now , with water of ruby wine , I lave my religious garment
From one's self , the lot of the ruby wine of eternity without beginning one can not cast . *** Not the picture of existence of tne two worius was , wben \vs f he colour of love
Not at this time , Love's foundation , did Time cast . *** The disastrous outcome of the line of beard of Thy face , I am , God Most High
This heart - ravishing picture , what reed was it that^ cast *** Now , the world becometh to my desire . For time's revolution
Me , into the service of the Khwaja of the world , cast . *** Perchance in this disastrous state , was the opening of the work of Hafiz ,
Whom , into the wine of Magians consuming with the fire of divine love the destiny of eternity without beginning cast . ***