catID: 4 | sentenceId32

Maryam Foradi / Diwan Hafez / Divan Hafez (English Translation)
فارسی Transliterate
English
When the rose is in the bosom ; wine in the hand and the Beloved to my desire ,
On such a day , the world's Sultan is my slave . *** Say Into this assembly , bring ye no candle for to - night .
In our assembly , the moon of the Friend's face is full . *** In our order of profligates the wine - cup is lawful but ,
O Cypress , rose of body without thy face presence unlawful . *** In our assembly of Lovers mix not 'itr perfume for our soul ,
Every moment , receiveth perfume from the fragrance of the tip of Thy tress . *** My ear is all intent on the voice of the reed and , the melody of the harp the instruction of the Murshid
My eye is all intent on Thy ruby lip , and on the circulation of the cup the manifestations of glories of God in the night season *** Say ye naught of the sweetness of candy and sugar the delights of the world
For my desire is for Thy sweet lip the sweet stream of Divine grace , the source of endless delight *** From the time when the treasure of grief for Thee was dweller in my ruined heart ,
The corner of the tavern is ever my abode . *** Of shame , why speakest thou For from shame is my name renown
Of name renown why askest thou For from name renown is my shame . *** Wine - drinker , distraught of head , profligate , and glance - player 1 am :
In this city , who is that one who is not like this *** To the Muhtasib , utter not my crime ; for he also
Is ever like me in desire of the drinkers of wine . *** Hafiz sit not a moment without wine , and the Beloved
Tis the season of the rose , and of the jessamine , and of the 'Id of Siyam ***

( 26 ) 13% FAR
( 171 ) 87% FAR - ENG

( 227 ) 66% FAR - ENG
( 117 ) 34% ENG