catID: 32 | sentenceId30
Maryam Foradi / Diwan Hafez / Divan Hafez (English Translation)
- Aligned by Maryam Foradi
فارسی Transliterate
English
ای دل آن دم که خراب از می گلگون باشی
بی زر و گنج به صد حشمت قارون باشی *** در مقامی که صدارت به فقیران بخشند
چشم دارم که به جاه از همه افزون باشی *** در ره منزل لیلی که خطرهاست در آن
شرط اول قدم آن است که مجنون باشی *** نقطه عشق نمودم به تو هان سهو مکن
ور نه چون بنگری از دایره بیرون باشی *** کاروان رفت و تو در خواب و بیابان در پیش
کی روی ره ز که پرسی چه کنی چون باشی *** تاج شاهی طلبی گوهر ذاتی بنمای
ور خود از تخمه جمشید و فریدون باشی *** ساغری نوش کن و جرعه بر افلاک فشان
چند و چند از غم ایام جگرخون باشی *** حافظ از فقر مکن ناله که گر شعر این است
هیچ خوشدل نپسندد که تو محزون باشی ***
بی زر و گنج به صد حشمت قارون باشی *** در مقامی که صدارت به فقیران بخشند
چشم دارم که به جاه از همه افزون باشی *** در ره منزل لیلی که خطرهاست در آن
شرط اول قدم آن است که مجنون باشی *** نقطه عشق نمودم به تو هان سهو مکن
ور نه چون بنگری از دایره بیرون باشی *** کاروان رفت و تو در خواب و بیابان در پیش
کی روی ره ز که پرسی چه کنی چون باشی *** تاج شاهی طلبی گوهر ذاتی بنمای
ور خود از تخمه جمشید و فریدون باشی *** ساغری نوش کن و جرعه بر افلاک فشان
چند و چند از غم ایام جگرخون باشی *** حافظ از فقر مکن ناله که گر شعر این است
هیچ خوشدل نپسندد که تو محزون باشی ***
O
heart
that
moment
when
,
intoxicated
with
wine
rose
of
hue
,
thou
art
Without gold and treasure , with a hundred pomps of Karun thou art . *** In the stage where to fakirs the seat of wazlrship , they give ,
I expect that above all in rank thou art . *** In the path to the abode of Laila the true Beloved wherein are dangers ,
The first condition of its step is , that Majnun the perfect lover thou be . *** Thee , love's centre I showed . Ho mistake make not
If not , when thou lookest outside of the circle of lovers thou art . *** Departed , the karvan of thy fellow - travellers and , in sleep , thou art and the desert is in front
O heart I know not how thou goest from whom , the path thou askest what thou doest how in this desert , ignorant of the path , alone thou art . *** A cup , drink and on the skies , a draught , cast
On . account of time's grief , the liver of blood of grief how long , how long art thou *** The kingly crown , thou seekest the essence perfection of thy own nature , display
If , indeed , of the essence the race of Jamshid and of Firidun thou be . *** Hafiz of poverty , bewail not . For , if this be thy poetry ,
Appeareth no one happy of heart , that sorrowful thou shouldst be . ***
Without gold and treasure , with a hundred pomps of Karun thou art . *** In the stage where to fakirs the seat of wazlrship , they give ,
I expect that above all in rank thou art . *** In the path to the abode of Laila the true Beloved wherein are dangers ,
The first condition of its step is , that Majnun the perfect lover thou be . *** Thee , love's centre I showed . Ho mistake make not
If not , when thou lookest outside of the circle of lovers thou art . *** Departed , the karvan of thy fellow - travellers and , in sleep , thou art and the desert is in front
O heart I know not how thou goest from whom , the path thou askest what thou doest how in this desert , ignorant of the path , alone thou art . *** A cup , drink and on the skies , a draught , cast
On . account of time's grief , the liver of blood of grief how long , how long art thou *** The kingly crown , thou seekest the essence perfection of thy own nature , display
If , indeed , of the essence the race of Jamshid and of Firidun thou be . *** Hafiz of poverty , bewail not . For , if this be thy poetry ,
Appeareth no one happy of heart , that sorrowful thou shouldst be . ***