Translation Alignment Project 190c
Andrew /
- Created on 2026-05-05 05:13:09
- Modified on 2026-05-05 05:15:43
- Aligned by Andrew
Ἑλληνική
English
English
Symposium 190c
Fowler 1925
Horan 2025
ὁ οὖν Ζεὺς καὶ οἱ ἄλλοι θεοὶ ἐβουλεύοντο ὅτι χρὴ αὐτοὺς ποιῆσαι , καὶ ἠπόρουν · οὔτε γὰρ ὅπως ἀποκτείναιεν εἶχον καὶ ὥσπερ τοὺς γίγαντας κεραυνώσαντες τὸ γένος ἀφανίσαιεν — αἱ τιμαὶ γὰρ αὐτοῖς καὶ ἱερὰ τὰ παρὰ τῶν ἀνθρώπων ἠφανίζετο — οὔτε ὅπως ἐῷεν ἀσελγαίνειν . μόγις δὴ ὁ Ζεὺς ἐννοήσας λέγει ὅτι " ∆οκῶ μοι , " ἔφη , " ἔχειν μηχανήν , ὡς ἂν εἶέν τε ἅνθρωποι καὶ παύσαιντο τῆς ἀκολασίας ἀσθενέστεροι γενόμενοι . "
Thereat Zeus and the other gods debated what they should do , and were perplexed : for they felt they could not slay them like the Giants , whom they had abolished root and branch with strokes of thunder — it would be only abolishing the honors and observances they had from men ; nor yet could they endure such sinful rioting . Then Zeus , putting all his wits together , spoke at length and said : ‘Methinks I can contrive that men , without ceasing to exist , shall give over their iniquity through a lessening of their strength . '
Zeus and the other gods deliberated as to what they should do , and they were at a loss , for they were not in a position to slaughter them and obliterate the race with thunderbolts as they had done to the Giants , since the honours and sacrifices that came from humanity would be obliterated too . Neither could they tolerate this outrageous behaviour . " Then Zeus , having considered the matter at length , said , ‘I think I have come up with a device whereby human beings may still exist , and yet their unrestrained behaviour may cease because they will be weaker . "