Heraclit.Par.20: Sobre as maçãs douradas
Anderson Vanildo José Alves Moris / Heráclito Paradoxógrafo: Perí Apíston (Περὶ Ἀπίστων)
- Created on 2026-04-21 05:04:14
- Modified on 2026-04-28 00:35:42
- Translated by Anderson Moris
- Aligned by Anderson Vanildo José Alves Moris
Capítulo 20, "Sobre as maçãs douradas", da obra Perí Apíston (Περὶ Ἀπίστων) do paradoxógrafo Heráclito (séc. II a I d.C.). Edição original utilizada: Festa (1902).
Ἑλληνική Transliterate
Português
urn:cts:greekLit:tlg1413.tlg001
Περὶ τῶν χρυσῶν μήλων .
Δράκοντά φασι τὰ τῶν Ἑσπερίδων χρυσᾶ μῆλα φυλάττειν . ἀνὴρ δὲ ἐγένετο Δράκων , ὃς ἐκ τῆς ἐπιμελείας τῶν δένδρων πολὺν ἐσώρευσε χρυσόν . τοῦτον διαπρεπεῖς ἐθήρευσαν γυναῖκες , καὶ ταῖς ἐρωτικαῖς ἐπιθυμίαις ἐνδήσασαι τὴν ψυχὴν αὐτοῦ πρὸς τὸ λοιπὸν ὑπηρέτην ἔσχον καὶ φύλακα τοῦ κήπου .
Δράκοντά φασι τὰ τῶν Ἑσπερίδων χρυσᾶ μῆλα φυλάττειν . ἀνὴρ δὲ ἐγένετο Δράκων , ὃς ἐκ τῆς ἐπιμελείας τῶν δένδρων πολὺν ἐσώρευσε χρυσόν . τοῦτον διαπρεπεῖς ἐθήρευσαν γυναῖκες , καὶ ταῖς ἐρωτικαῖς ἐπιθυμίαις ἐνδήσασαι τὴν ψυχὴν αὐτοῦ πρὸς τὸ λοιπὸν ὑπηρέτην ἔσχον καὶ φύλακα τοῦ κήπου .
Sobre
as
maçãs
douradas
.
Dizem que um dragão guarda as maçãs douradas das Hespérides . Porém , Dragão era um homem que , pela sua dedicação às árvores , acumulou muito ouro . Mulheres ilustres cobiçaram esse homem e , tendo sujeitado a alma dele aos seus desejos amorosos , tomaram - no como servo e guardião do seu jardim daí em diante .
Dizem que um dragão guarda as maçãs douradas das Hespérides . Porém , Dragão era um homem que , pela sua dedicação às árvores , acumulou muito ouro . Mulheres ilustres cobiçaram esse homem e , tendo sujeitado a alma dele aos seus desejos amorosos , tomaram - no como servo e guardião do seu jardim daí em diante .