Sappho Fragment 31

Christopher Michael Petrik /
  • Created on 2025-06-15 00:31:07
  • Modified on 2025-06-15 00:44:00
  • Translated by Anne Carson and Christopher Petrik
  • Aligned by Christopher Michael Petrik
Ἑλληνική
English
English
Fragment 31
Anne Carson Translation
My Translation
φάινεταί μοι κῆνος ἴσος θέοισιν
ἔμμεν ὤνερ , ὄττις ἐναντίος τοι
ἰσδάνει καὶ πλάσιον ἆδυ φωνεί-
σας ὐπακούει

καὶ γελαίσας ἰμερόεν τό μ᾽ μάν
καρδίαν ἐν στήθεσιν ἐπτόησεν ·
ὠς γὰρ εἰσίδω βροχέως σε , φώνας
οὐδὲν ἔτ᾽ ἴκει ·

ἀλλὰ κάμ μὲν γλῶσσα ἔαγε , λέπτον
δ᾽ αὔτικα χρῷ πῦρ ὐπαδεδρόμηκεν ,
ὀππάτεσσι δ᾽ οὐδὲν ὄρημ᾽ , ἐπιρρόμ-
βεισι δ᾽ ἄκουαι .

καδ δέ μ᾽ ἴδρως κακχέεται , τρόμος δὲ
παῖσαν ἄγρει , χλωροτέρα δὲ ποίας
ἔμμι , τεθνάκην δ᾽ ὀλίγω ᾽πιδεύης
φαίνομαι [ ] .

ἀλλὰ πᾶν τόλματον
He seems to me equal to gods that man
whoever he is who opposite you
sits and listens close
   to your sweet speaking

and lovely laughing oh it
puts the heart in my chest on wings
for when I look at you , even a moment , no speaking
   is left in me

no : tongue breaks and thin
fire is racing under skin
and in eyes no sight and drumming
   fills ears

and cold sweat holds me and shaking
grips me all , greener than grass
I am and dead or almost
   I seem to me .
It seems to me that man is equal to the gods
Whoever sits facing you
And closely listens to him sweetly murmuring

And charmingly laughing . This truly
Fluttered my heart in my chest .
For when I briefly looked at you , nothing of a voice
Yet comes .

But as my tongue has entirely broken , and a fine
fire has now run under my skin .
And I see nothing with my eyes , and my ears are buzzing .

And my sweat pours out , down on me and a shiver seizes all of me .
And I am greener than grass ,
And I seem to have nearly died .

But everything must be taken to heart .

( 13 ) 14% GRC
( 80 ) 86% GRC - ENG

( 91 ) 91% GRC - ENG
( 9 ) 9% ENG

( 91 ) 91% GRC - ENG
( 9 ) 9% ENG