[3] O Díscolo - Menandro - Cena 1
Nayane Araújo / O Díscolo - Menandro
- Created on 2025-06-06 20:43:29
- Modified on 2025-06-19 22:43:44
- Translated by Gilda Maria Reale Starzynski; Mário da Gama Cury
- Aligned by Nayane Araújo
Ἑλληνική
Português
Português
ΧΑΙΡΕΑΣ
Τί φήις ; Ίδὼν ἐνταῦθα παῖδ ' ἐλευθέραν
τὰς πλησίον Νύμφας στεφανοῦσαν , Σώστρατε ,
ἐρῶν ἀπῆλθες εὐθύς ;
ΣΩΣΤΡΑΤΟΣ
Εὐθύς .
ΧΑΙΡΕΑΣ
Ὡς ταχύ .
Ἦ τοῦτ ' ἐβεβούλευσ ' ἐξιών , ἐρᾶν τινος ;
ΣΩΣΤΡΑΤΟΣ
Σκώπτεις · ἐγὼ δὲ , Χαιρέα , κακῶς ἔχω .
ΧΑΙΡΕΑΣ
Ἀλλ ' οὐκ ἀπιστῶ .
ΣΩΣΤΡΑΤΟΣ
Διόπερ ἥκω παραλαβὼν
σὲ πρὸς τὸ πρᾶγμα , καὶ φίλον καὶ πρακτικὸν
κρίνας μάλιστα .
ΧΑΙΡΕΑΣ
Πρὸς τὰ τοιαῦτα , Σώστρατε ,
οὕτως ἔχω · Παραλαμβάνει τις τῶν φίλων
ἐρῶν ἑταίρας · εὐθὺς ἁρπάσας φέρω ,
μεθύω , κατακάω , λόγον ὅλως οὐκ ἀνέχομαι ·
Πρὶν ἐξετάσαι γὰρ ἥτις ἐστί , δεῖ τυχεῖν .
τὸ μὲν βραδύνειν γὰρ τὸν ἔρωτ ' αὔξει πολύ ,
ἐν τῶι ταχέως δ ' ἔνεστι παύσασθαι ταχύ .
Γάμον λέγει τις καὶ κόρην ἐλευθέραν ·
ἕτερος τίς εἰμ ' ἐνταῦθα · πυνθάνομαι γένος ,
βίον , τρόπους · εἰς πάντα τὸν λοιπὸν χρόνον
μνείαν γὰρ ἤδη τῶι φίλωι καταλείπομαι
ὡς ἂν διοικήσω περὶ ταῦτα .
ΣΩΣΤΡΑΤΟΣ
Καὶ μάλ ' εὖ
οὐ πάνυ δ ' ἀρεσκόντως ἐμοί .
ΧΑΙΡΕΑΣ
Καὶ νῦν γε δεῖ
ταῦτα διακοῦσαι πρῶτον ἡμᾶς .
ΣΩΣΤΡΑΤΟΣ
Ὄρθριον
τὸν Πυρρίαν τὸν συγκυνηγὸν οἴκοθεν
ἐγὼ πέπομφα
ΧΑΙΡΕΑΣ
Πρὸς τίν ' ;
ΣΩΣΤΡΑΤΟΣ
αὐτῶι τῶι πατρὶ
ἐντευξόμενον τῆς παιδὸς ἢ τῶι κυρίωι
τῆς οἰκίας ὅστις ποτ ' ἐστίν .
ΧΑΙΡΕΑΣ
Ἡράκλεις ,
οἷον λέγεις .
ΣΩΣΤΡΑΤΟΣ
Ἥμαρτον · οὐ γὰρ οἰκέτηι
ἥρμοττ ' ἴσως τὸ τοιοῦτον . Ἀλλ ' οὐ ῥάιδιον
ἐρῶντα συνιδεῖν ἐστι τί ποτε συμφέρει .
Καὶ τὴν διατριβὴν ἥτις ἔστ ' αὐτοῦ πάλαι
τεθαύμακ ' · εἰρήκειν γὰρ εὐθὺς οἴκαδε
αὐτῶι παρεῖναι πυθομένωι τἀνταῦθά μοι .
Τί φήις ; Ίδὼν ἐνταῦθα παῖδ ' ἐλευθέραν
τὰς πλησίον Νύμφας στεφανοῦσαν , Σώστρατε ,
ἐρῶν ἀπῆλθες εὐθύς ;
ΣΩΣΤΡΑΤΟΣ
Εὐθύς .
ΧΑΙΡΕΑΣ
Ὡς ταχύ .
Ἦ τοῦτ ' ἐβεβούλευσ ' ἐξιών , ἐρᾶν τινος ;
ΣΩΣΤΡΑΤΟΣ
Σκώπτεις · ἐγὼ δὲ , Χαιρέα , κακῶς ἔχω .
ΧΑΙΡΕΑΣ
Ἀλλ ' οὐκ ἀπιστῶ .
ΣΩΣΤΡΑΤΟΣ
Διόπερ ἥκω παραλαβὼν
σὲ πρὸς τὸ πρᾶγμα , καὶ φίλον καὶ πρακτικὸν
κρίνας μάλιστα .
ΧΑΙΡΕΑΣ
Πρὸς τὰ τοιαῦτα , Σώστρατε ,
οὕτως ἔχω · Παραλαμβάνει τις τῶν φίλων
ἐρῶν ἑταίρας · εὐθὺς ἁρπάσας φέρω ,
μεθύω , κατακάω , λόγον ὅλως οὐκ ἀνέχομαι ·
Πρὶν ἐξετάσαι γὰρ ἥτις ἐστί , δεῖ τυχεῖν .
τὸ μὲν βραδύνειν γὰρ τὸν ἔρωτ ' αὔξει πολύ ,
ἐν τῶι ταχέως δ ' ἔνεστι παύσασθαι ταχύ .
Γάμον λέγει τις καὶ κόρην ἐλευθέραν ·
ἕτερος τίς εἰμ ' ἐνταῦθα · πυνθάνομαι γένος ,
βίον , τρόπους · εἰς πάντα τὸν λοιπὸν χρόνον
μνείαν γὰρ ἤδη τῶι φίλωι καταλείπομαι
ὡς ἂν διοικήσω περὶ ταῦτα .
ΣΩΣΤΡΑΤΟΣ
Καὶ μάλ ' εὖ
οὐ πάνυ δ ' ἀρεσκόντως ἐμοί .
ΧΑΙΡΕΑΣ
Καὶ νῦν γε δεῖ
ταῦτα διακοῦσαι πρῶτον ἡμᾶς .
ΣΩΣΤΡΑΤΟΣ
Ὄρθριον
τὸν Πυρρίαν τὸν συγκυνηγὸν οἴκοθεν
ἐγὼ πέπομφα
ΧΑΙΡΕΑΣ
Πρὸς τίν ' ;
ΣΩΣΤΡΑΤΟΣ
αὐτῶι τῶι πατρὶ
ἐντευξόμενον τῆς παιδὸς ἢ τῶι κυρίωι
τῆς οἰκίας ὅστις ποτ ' ἐστίν .
ΧΑΙΡΕΑΣ
Ἡράκλεις ,
οἷον λέγεις .
ΣΩΣΤΡΑΤΟΣ
Ἥμαρτον · οὐ γὰρ οἰκέτηι
ἥρμοττ ' ἴσως τὸ τοιοῦτον . Ἀλλ ' οὐ ῥάιδιον
ἐρῶντα συνιδεῖν ἐστι τί ποτε συμφέρει .
Καὶ τὴν διατριβὴν ἥτις ἔστ ' αὐτοῦ πάλαι
τεθαύμακ ' · εἰρήκειν γὰρ εὐθὺς οἴκαδε
αὐτῶι παρεῖναι πυθομένωι τἀνταῦθά μοι .
Cena 1
QUERÉIAS , SÓSTRATO ( entrando pela direita )
QUERÉIAS
O que é que você está dizendo , Sóstrato ? Você viu uma moça de família indo coroar as Ninfas vizinhas e se apaixonou por ela à primeira vista ?
SÓSTRATO
À primeira vista .
QUERÉIAS
Que pressa ! Antes de sair você já tinha resolvido se apaixonar ?
SÓSTRATO
Você está caçoando , Queréias , mas o meu mal é sério .
QUERÉIAS
Não duvido .
SÓSTRATO
É justamente por isso que estou aqui , confiante em seu apoio neste caso , pois vejo em você um amigo e a pessoa mais indicada para resolvê -lo bem .
QUERÉIAS
Em situações como esta , Sóstrato , eu sou assim : um amigo apela para mim num caso de amor por uma vigarista ? Na mesma hora eu aproximo os dois , levo o amigo até ela , me entusiasmo , toco fogo , não admito o menor apelo à razão . Tenho de consegui -la para ele , sem procurar saber quem ela é . É batata : a espera aumenta ainda mais a paixão , ao passo que uma ação imediata acaba prontamente com ela . Trata-se de casamento de moça de família ? Aí eu sou outro homem : tomo informações sobre a família , os bens , o caráter , pois deixo com meu amigo para o resto da vida uma recordação ligada à minha conduta no caso .
SÓSTRATO
Muito bem !
( À parte )
Mas isso não me agrada , absolutamente .
QUERÉIAS
Seja como for , faça questão primeiro dessas informações .
SÓSTRATO
Hoje cedinho eu mandei Pírrias , lá de casa , que estava conosco na caçada…
QUERÉIAS
Aonde ?
SÓSTRATO
…procurar o próprio pai da moça ou o dono daquela casa , seja quem for .
QUERÉIAS
Valha -me um deus ! — O que é que você está dizendo ?
SÓSTRATO
Dei uma mancada , pois um escravo não era a pessoa indicada para uma missão desse gênero ; mas quando se ama não é fácil ver o que melhor convém aos seus interesses . A propósito , já estou perguntando a mim mesmo , há muito tempo , qual será o motivo dessa demora dele , pois eu disse a ele para tornar a me procurar logo que conseguisse as informações aqui !
QUERÉIAS , SÓSTRATO ( entrando pela direita )
QUERÉIAS
O que é que você está dizendo , Sóstrato ? Você viu uma moça de família indo coroar as Ninfas vizinhas e se apaixonou por ela à primeira vista ?
SÓSTRATO
À primeira vista .
QUERÉIAS
Que pressa ! Antes de sair você já tinha resolvido se apaixonar ?
SÓSTRATO
Você está caçoando , Queréias , mas o meu mal é sério .
QUERÉIAS
Não duvido .
SÓSTRATO
É justamente por isso que estou aqui , confiante em seu apoio neste caso , pois vejo em você um amigo e a pessoa mais indicada para resolvê -lo bem .
QUERÉIAS
Em situações como esta , Sóstrato , eu sou assim : um amigo apela para mim num caso de amor por uma vigarista ? Na mesma hora eu aproximo os dois , levo o amigo até ela , me entusiasmo , toco fogo , não admito o menor apelo à razão . Tenho de consegui -la para ele , sem procurar saber quem ela é . É batata : a espera aumenta ainda mais a paixão , ao passo que uma ação imediata acaba prontamente com ela . Trata-se de casamento de moça de família ? Aí eu sou outro homem : tomo informações sobre a família , os bens , o caráter , pois deixo com meu amigo para o resto da vida uma recordação ligada à minha conduta no caso .
SÓSTRATO
Muito bem !
( À parte )
Mas isso não me agrada , absolutamente .
QUERÉIAS
Seja como for , faça questão primeiro dessas informações .
SÓSTRATO
Hoje cedinho eu mandei Pírrias , lá de casa , que estava conosco na caçada…
QUERÉIAS
Aonde ?
SÓSTRATO
…procurar o próprio pai da moça ou o dono daquela casa , seja quem for .
QUERÉIAS
Valha -me um deus ! — O que é que você está dizendo ?
SÓSTRATO
Dei uma mancada , pois um escravo não era a pessoa indicada para uma missão desse gênero ; mas quando se ama não é fácil ver o que melhor convém aos seus interesses . A propósito , já estou perguntando a mim mesmo , há muito tempo , qual será o motivo dessa demora dele , pois eu disse a ele para tornar a me procurar logo que conseguisse as informações aqui !
QUÉREAS
O que estás a dizer ? Viste uma rapariga destes sítios ,
de condição livre , a coroar as Ninfas aqui do lado , e apaixonaste -te
à primeira vista , Sóstrato ?
SÓSTRATO
À primeira vista .
QUÉREAS
Que pressa ! Não terás tu decidido , ao partir , que te havias
de apaixonar por alguém ?
SÓSTRATO
Estás a gozar . Mas quem se sente mal sou eu , ó Quéreas !
QUÉREAS
É que não duvido .
SÓSTRATO
Por isso venho consultar -te sobre este assunto , porque
aprecio muito a tua amizade e a tua prática .
QUÉREAS
Quanto a isso , Sóstrato , o meu sistema é : vem procurar -me
um amigo apaixonado por uma cortesã ; sem mais demoras ,
agarro nela , levo -a , bebo uns copos , deito fogo a tudo e não
admito uma palavra . Os atrasos aumentam muito a paixão ,
quanto mais depressa se resolver o assunto , melhor . Falam -me
de casamento e de mulher livre : o caso muda de figura .
Informo -me sobre a família , situação e maneira de ser . Para
toda a vida hei de ficar então na memória do meu amigo ,
conforme lhe tratar deste assunto .
SÓSTRATO
Está bem . . . mas eu é que não estou mesmo nada de acordo
com isso .
QUÉREAS
E este é dos casos em que é preciso primeiro tirarmos
informações .
SÓSTRATO
Logo de manhã , mandei , lá de casa , Pírrias , o meu Companheiro
de caça . . .
QUÉREAS
Onde ?
SÓSTRATO
Procurar o pai da moça ou o dono da casa , quem quer
que ele seja .
QUÉREAS
Por Hércules , o que aí vai !
SÓSTRATO
Fiz mal . Talvez isto não seja assunto que se confie a
um escravo . Mas não é fácil a um apaixonado distinguir o que
convém fazer . Há já um bom bocado que me admiro com a
demora dele . Depois de eu lhe ter dito que voltasse logo
para casa e me contasse o que tivesse apurado . . .
O que estás a dizer ? Viste uma rapariga destes sítios ,
de condição livre , a coroar as Ninfas aqui do lado , e apaixonaste -te
à primeira vista , Sóstrato ?
SÓSTRATO
À primeira vista .
QUÉREAS
Que pressa ! Não terás tu decidido , ao partir , que te havias
de apaixonar por alguém ?
SÓSTRATO
Estás a gozar . Mas quem se sente mal sou eu , ó Quéreas !
QUÉREAS
É que não duvido .
SÓSTRATO
Por isso venho consultar -te sobre este assunto , porque
aprecio muito a tua amizade e a tua prática .
QUÉREAS
Quanto a isso , Sóstrato , o meu sistema é : vem procurar -me
um amigo apaixonado por uma cortesã ; sem mais demoras ,
agarro nela , levo -a , bebo uns copos , deito fogo a tudo e não
admito uma palavra . Os atrasos aumentam muito a paixão ,
quanto mais depressa se resolver o assunto , melhor . Falam -me
de casamento e de mulher livre : o caso muda de figura .
Informo -me sobre a família , situação e maneira de ser . Para
toda a vida hei de ficar então na memória do meu amigo ,
conforme lhe tratar deste assunto .
SÓSTRATO
Está bem . . . mas eu é que não estou mesmo nada de acordo
com isso .
QUÉREAS
E este é dos casos em que é preciso primeiro tirarmos
informações .
SÓSTRATO
Logo de manhã , mandei , lá de casa , Pírrias , o meu Companheiro
de caça . . .
QUÉREAS
Onde ?
SÓSTRATO
Procurar o pai da moça ou o dono da casa , quem quer
que ele seja .
QUÉREAS
Por Hércules , o que aí vai !
SÓSTRATO
Fiz mal . Talvez isto não seja assunto que se confie a
um escravo . Mas não é fácil a um apaixonado distinguir o que
convém fazer . Há já um bom bocado que me admiro com a
demora dele . Depois de eu lhe ter dito que voltasse logo
para casa e me contasse o que tivesse apurado . . .