88. A mulher e o marido bêbado
maria celeste consolin dezotti / e-Science
- Created on 2024-10-15 20:43:41
- Translated by Maria Celeste Consolin Dezotti
- Aligned by maria celeste consolin dezotti
Ch 88.1 Γυνὴ καὶ ἀνὴρ μέθυσος
Ἑλληνική Transliterate
Português
https://cts.perseids.org/read/greekLit/tlg0096/tlg002/opp-grc3/88.1
Γυνή τις ἄνδρα μέθυσον εἶχε • τοῦ δὲ πάθους αὐτὸν ἀπαλλάξαι θέλουσα τοιόνδε τι σοφίζεται . Κεκαρωμένον γὰρ αὐτὸν ὑπὸ τῆς μέθης παρατηρήσασα καὶ νεκροῦ δίκην ἀναισθητοῦντα ἐπʼ ὤμων ἄρασα ἐπὶ τὸ πολυάνδριον ἀπενεγκοῦσα κατέθετο καὶ ἀπῆλθεν . Ἡνίκα δʼ αὐτὸν ἤδη ἀνανήφειν ἐστοχάσατο , προσελθοῦσα τὴν θύραν ἔκοπτε τοῦ πολυανδρίου . Ἐκείνου δὲ φήσαντος • " Τίς ὁ τὴν θύραν κόπτων ; " ἡ γυνὴ ἀπεκρίνατο • " Ὁ τοῖς νεκροῖς τὰ σιτία κομίζων ἐγὼ πάρειμι . " Κἀκεῖνος • " Μή μοι φαγεῖν , ἀλλὰ πιεῖν , ὦ βέλτιστε , μᾶλλον προσένεγκε • λυπεῖς γάρ με βρώσεως , ἀλλὰ μὴ πόσεως μνημονεύων . " Ἡ δὲ τὸ στῆθος πατάξασα • " Οἴμοι τῇ δυστήνῳ " , φησίν• " οὐδὲν γὰρ οὐδὲ σοφισαμένη ὤνησα• σὺ γάρ , ἄνερ , οὐ μόνον οὐκ ἐπαιδεύθης , ἀλλὰ καὶ χείρων σαυτοῦ γέγονας , εἰς ἕξιν σοι καταστάντος τοῦ πάθους . "
Ὁ μῦθος δηλοῖ ὅτι οὐ δεῖ ταῖς κακαῖς πράξεσιν ἐγχρονίζειν . Ἔστι γὰρ ὅτε καὶ μὴ θέλοντι τῷ ἀνθρώπῳ τὸ ἔθος ἐπιτίθεται .
Ὁ μῦθος δηλοῖ ὅτι οὐ δεῖ ταῖς κακαῖς πράξεσιν ἐγχρονίζειν . Ἔστι γὰρ ὅτε καὶ μὴ θέλοντι τῷ ἀνθρώπῳ τὸ ἔθος ἐπιτίθεται .
Uma
mulher
tinha
um
marido
bêbado
.
E
querendo
afastá-
-lo
do
vício
,
ela
bola
um
ardil
de
tal
tipo
:
com
efeito
,
ao
constatar
que
ele
estava
entorpecido
pela
bebida
e
insensível
que
nem
um
morto
,
ela
o
ergueu
nos
ombros
,
levou
-o
ao
cemitério
,
largou
–o
no
chão
e
foi
embora
.
Quando
calculou
que
ele
já
tivesse
recobrado
a
sobriedade
,
dirigiu-se
para
lá
e
pôs-se
a
bater
na
porta
do
cemitério
.
Ele
dizendo
:
"
Quem
é
que
está
batendo
à
porta
?
"
,
a
mulher
respondeu
:
"
Eu
estou
aqui
,
o
que
traz
a
comida
para
os
mortos
!
"
E
ele
:
"
Ô
caríssimo
,
me
traga
de
preferência
não
de
comer
,
mas
de
beber
.
Pois
você
me
aflige
fazendo
-me
lembrar
de
comida
,
e
não
de
bebida
!
"
E
ela
,
a
dar
golpes
no
peito
,
diz
:
"
Ai
de
mim
,
a
desgraçada
!
De
nada
adiantou
o
meu
ardil
;
pois
você
,
marido
,
não
só
não
aprendeu
a
lição
,
como
ainda
se
tornou
pior
,
pois
o
vício
se
incorporou
ao
seu
temperamento
.
"
A fábula mostra que não se deve persistir nas más ações . Pois é quando o hábito se impõe ao homem , mesmo ele não querendo .
A fábula mostra que não se deve persistir nas más ações . Pois é quando o hábito se impõe ao homem , mesmo ele não querendo .