84. O camponês e o Acaso
maria celeste consolin dezotti / e-Science
- Created on 2024-10-02 17:27:29
- Modified on 2024-10-21 12:39:00
- Translated by Maria Celeste Consolin Dezotti
- Aligned by maria celeste consolin dezotti
Ch 84.3 Γεωργὸς καὶ Τύχη
Ἑλληνική Transliterate
Português
https://cts.perseids.org/read/greekLit/tlg0096/tlg002/opp-grc3/84.3
Γεωργός τις σκάπτων χρυσίῳ περιέτυχε . Καθʼ ἑκάστην οὖν τὴν Γὴν , ὡς ὑπʼ αὐτῆς εὐεργετηθείς , ἔστεφε . Τῷ δὲ ἡ Τύχη ἐπιστᾶσά φησιν • " Ὦ οὗτος , τί τῇ Γῇ τὰ ἐμὰ δῶρα προσανατίθης , ἅπερ ἐγώ σοι δέδωκα , πλουτίσαι σε βουλομένη ; Εἰ γὰρ ὁ καιρὸς μεταβάλοι καὶ πρὸς ἑτέρας χεῖρας τοῦτό σοι τὸ χρυσίον ἔλθοι , οἶδʼ ὅτι τηνικαῦτα ἐμέ τὴν Τύχην μέμψῃ . "
Ὁ μῦθος δηλοῖ ὅτι χρὴ τὸν εὐεργέτην ἐπιγινώσκειν καὶ τούτῳ χάριτας ἀποδιδόναι .
Ὁ μῦθος δηλοῖ ὅτι χρὴ τὸν εὐεργέτην ἐπιγινώσκειν καὶ τούτῳ χάριτας ἀποδιδόναι .
Enquanto
cavoucava
,
um
camponês
deparou
com
ouro
.
Portanto
,
ele
diariamente
oferecia
coroas
à
Terra
,
como
se
tivesse
sido
beneficiado
por
ela
.
Então
o
Acaso
,
a
ele
se
apresentando
,
diz
:
"
Ei
você
,
por
que
atribui
à
Terra
as
minhas
dádivas
,
justo
as
que
fui
eu
que
lhe
concedi
,
desejando
enricar
você
?
Com
efeito
,
se
a
situação
mudar
e
o
ouro
,
esse
que
é
seu
,
for
parar
em
outras
mãos
,
estou
certo
de
que
,
nessa
hora
,
é
a
mim
,
o
Acaso
,
que
você
irá
recriminar
.
"
A fábula mostra que é preciso reconhecer o benfeitor e lhe retribuir favores .
A fábula mostra que é preciso reconhecer o benfeitor e lhe retribuir favores .