39. A raposa e o macaco que competiam em nobreza
maria celeste consolin dezotti / e-Science
- Created on 2024-01-28 14:04:48
- Translated by Maria Celeste Consolin Dezotti
- Aligned by maria celeste consolin dezotti
Chambry 39.1 Ἀλώπηξ καὶ πίθηκος περὶ εὐγενείας ἐρίζοντες
Ἑλληνική Transliterate
Português
urn:cts:greekLit:tlg0096.tlg002.opp-grc3:39.1
Ἀλώπηξ καὶ πίθηκος ἐν ταὐτῷ ὁδοιποροῦντες περὶ εὐγενείας ἤριζον . Πολλὰ δὲ ἑκατέρου διεξιόντος , ἐπειδὴ ἐγένοντο κατά τινα τόπον , ἐνταῦθα ἀποβλέψας ἀνεστέναξεν ὁ πίθηκος . Τῆς δὲ ἀλώπεκος ἐρομένης τὴν αἰτίαν , ὁ πίθηκος ἐπιδείξας αὐτῇ τὰ μνήματα , εἶπεν • " Ἀλλʼ οὐ μέλλω κλάειν , ὁρῶν τὰς στήλας τῶν πατρικῶν μου ἀπελευθέρων καὶ δούλων ; " Κἀκείνη πρὸς αὐτὸν ἔφη • " Ἀλλὰ ψεύδου ὅσα βούλει • οὐδεὶς γὰρ τούτων ἀναστὰς ἐλέγξει σε . "
Οὕτω καὶ τῶν ἀνθρώπων οἱ ψευδολόγοι τότε μάλιστα καταλαζονεύονται , ὅταν τοὺς ἐλέγχοντας μὴ ἔχωσιν .
Οὕτω καὶ τῶν ἀνθρώπων οἱ ψευδολόγοι τότε μάλιστα καταλαζονεύονται , ὅταν τοὺς ἐλέγχοντας μὴ ἔχωσιν .
Uma
raposa
e
um
macaco
caminhavam
na
mesma
estrada
e
travavam
disputa
quanto
a
nobreza
de
estirpe
.
Cada
um
deles
ia
citando
muitos
créditos
,
quando
chegaram
a
um
certo
lugar
onde
o
macaco
,
ao
olhar
com
atenção
,
caiu
em
prantos
.
Como
então
a
raposa
lhe
perguntasse
o
motivo
do
choro
,
o
macaco
,
apontando
-
lhe
os
túmulos
,
falou
:
"
Mas
não
devo
eu
chorar
,
vendo
as
estelas
de
libertos
e
escravos
dos
meus
antepassados
?
"
E
ela
disse
para
ele
:
"
Mas
você
pode
mentir
quanto
quiser
,
pois
nenhum
desses
vai
ressuscitar
e
te
desmentir
.
"
Assim também os homens mentirosos basofiam muito mais quando não têm desmentidores .
Assim também os homens mentirosos basofiam muito mais quando não têm desmentidores .