25. O pescador, os peixes graúdos e os miúdos
maria celeste consolin dezotti / e-Science
- Created on 2024-01-20 16:28:15
- Translated by Maria Celeste Consolin Dezotti
- Aligned by maria celeste consolin dezotti
Chambry 25.1 Ἁλιεὺς καὶ ἰχθύες μεγάλοι καὶ βραχεῖς
Ἑλληνική Transliterate
Português
urn:cts:greekLit:tlg0096.tlg002.opp-grc3:25.1
Ἁλιεὺς ἐκ τῆς θαλάσσης τὸ πρὸς ἄγραν δίκτυον ἐκβαλὼν τῶν μὲν μεγάλων ἰχθύων ἐγκρατὴς γέγονε καὶ τούτους ἐν τῇ γῇ ἥπλωσεν• οἱ δὲ βραχύτεροι τῶν ἰχθύων διὰ τῶν τρυμαλιῶν διέδρασαν ἐν τῇ θαλάσσῃ .
῞Οτι εὔκολον ἡ σωτηρία τοῖς μὴ μεγάλως εὐτυχοῦσιν , τὸν δὲ μέγαν ὄντα τῇ δόξῃ σπανίως ἴδοις ἂν ἐκφυγόντα τοὺς κινδύνους .
῞Οτι εὔκολον ἡ σωτηρία τοῖς μὴ μεγάλως εὐτυχοῦσιν , τὸν δὲ μέγαν ὄντα τῇ δόξῃ σπανίως ἴδοις ἂν ἐκφυγόντα τοὺς κινδύνους .
Um
pescador
,
após
retirar
de
dentro
do
mar
a
rede
de
pesca
,
tomou
posse
dos
peixes
graúdos
e
os
estendeu
no
chão
;
já
os
peixes
miúdos
escapuliram
no
mar
,
por
entre
as
malhas
.
[ A fábula mostra ] Que a salvação é fácil para os que não são muito prósperos , ao passo que raramente verias escapando dos perigos a pessoa que é grande em reputação .
[ A fábula mostra ] Que a salvação é fácil para os que não são muito prósperos , ao passo que raramente verias escapando dos perigos a pessoa que é grande em reputação .