Home
Bibliography
Alignment Guidelines
How To
About
New Account
Log in
Embed
Show Translation Pairs
Alignment Statistics
Alignment Geometry
E. Ba. 233-38 - Buckley
Abby Russell
/
Euripides, Bacchae 233-238
Created on 2023-04-28 22:57:02
Modified on 2023-04-29 00:35:57
Translated by
Theodore Alois Buckley
Aligned by
Abby Russell
Ἑλληνική
Transliterate
English
λέγουσι
δʼ
ὥς
τις
εἰσελήλυθε
ξένος
,
γόης
ἐπῳδὸς
Λυδίας
ἀπὸ
χθονός
,
ξανθοῖσι
βοστρύχοισιν
εὐοσμῶν
κόμην
,
οἰνῶπας
ὄσσοις
χάριτας
Ἀφροδίτης
ἔχων
,
ὃς
ἡμέρας
τε
κεὐφρόνας
συγγίγνεται
τελετὰς
προτείνων
εὐίους
νεάνισιν
.
And
they
say
that
some
stranger
has
come
,
a
sorcerer
,
a
conjuror
from
the
Lydian
land
,
fragrant
in
hair
with
golden
curls
,
having
in
his
eyes
the
wine-dark
graces
of
Aphrodite
.
He
is
with
the
young
girls
day
and
night
,
alluring
them
with
joyful
mysteries
.
( 7 ) 21% GRC
( 27 ) 79% GRC - ENG
( 37 ) 71% GRC - ENG
( 15 ) 29% ENG
Get Embed Link
×
Title
Aligned By
Passage Information (Created on, ..etc)
Progress Bar
Width
Pixel
Height
Pixel
Translation Pairs
×
Translation Pairs
27
Unique Translation Pairs
27
Download
GRC
ENG
Frequency
τελετὰς
with mysteries
1
ὥς
that
1
τις
some
1
ξένος
stranger
1
εἰσελήλυθε
has come
1
ἀπὸ
from
1
Λυδίας
Lydian
1
χθονός
land
1
γόης
sorcerer
1
βοστρύχοισιν
with curls
1
ξανθοῖσι
golden
1
εὐοσμῶν
fragrant
1
κόμην
hair
1
χάριτας
graces
1
νεάνισιν
the young girls
1
Ἀφροδίτης
of Aphrodite
1
οἰνῶπας
wine-dark
1
ὄσσοις
in his eyes
1
ἔχων
having
1
ἡμέρας
day
1
τε
and
1
κεὐφρόνας
night
1
ὃς
He
1
συγγίγνεται
is with
1
προτείνων
alluring
1
εὐίους
joyful
1
λέγουσι
they say
1
Alignment Matrix
×
Alignment Statistics
×