John 1.1-1.14
Anna Zhang /
- Created on 2018-11-08 18:35:31
- Modified on 2018-11-08 18:45:53
- Aligned by Anna Zhang
Ἑλληνική
中文
English
1 . head ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ
1 . 1 Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος , καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν , καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος .
1 . 2 οὗτος ἦν ἐν ἀρχῇ πρὸς τὸν θεόν .
1 . 3 πάντα δι’ αὐτοῦ ἐγένετο , καὶ χωρὶς αὐτοῦ ἐγένετο οὐδὲ ἕν . ὃ γέγονεν
1 . 4 ἐν αὐτῷ ζωὴ ἦν , καὶ ἡ ζωὴ ἦν τὸ φῶς τῶν ἀνθρώπων ·
1 . 5 καὶ τὸ φῶς ἐν τῇ σκοτίᾳ φαίνει , καὶ ἡ σκοτία αὐτὸ οὐ κατέλαβεν .
1 . 6 Ἐγένετο ἄνθρωπος ἀπεσταλμένος παρὰ θεοῦ , ὄνομα αὐτῷ Ἰωάννης ·
1 . 7 οὗτος ἦλθεν εἰς μαρτυρίαν , ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός , ἵνα πάντες πιστεύσωσιν δι’ αὐτοῦ .
1 . 8 οὐκ ἦν ἐκεῖνος τὸ φῶς , ἀλλ’ ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός .
1 . 9 ἦν τὸ φῶς τὸ ἀληθινὸν ὃ φωτίζει πάντα ἄνθρωπον ἐρχόμενον εἰς τὸν κόσμον .
1 . 10 Ἐν τῷ κόσμῳ ἦν , καὶ ὁ κόσμος δι’ αὐτοῦ ἐγένετο , καὶ ὁ κόσμος αὐτὸν οὐκ ἔγνω .
1 . 11 εἰς τὰ ἴδια ἦλθεν , καὶ οἱ ἴδιοι αὐτὸν οὐ παρέλαβον .
1 . 12 ὅσοι δὲ ἔλαβον αὐτόν , ἔδωκεν αὐτοῖς ἐξουσίαν τέκνα θεοῦ γενέσθαι , τοῖς πιστεύουσιν εἰς τὸ ὄνομα αὐτοῦ ,
1 . 13 οἳ οὐκ ἐξ αἱμάτων οὐδὲ ἐκ θελήματος σαρκὸς οὐδὲ ἐκ θελήματος ἀνδρὸς ἀλλ’ ἐκ θεοῦ ἐγεννήθησαν .
1 . 14 Καὶ ὁ λόγος σὰρξ ἐγένετο καὶ ἐσκήνωσεν ἐν ἡμῖν , καὶ ἐθεασάμεθα τὴν δόξαν αὐτοῦ , δόξαν ὡς μονογενοῦς παρὰ πατρός , πλήρης χάριτος καὶ ἀληθείας ·
1 . 1 Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος , καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν , καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος .
1 . 2 οὗτος ἦν ἐν ἀρχῇ πρὸς τὸν θεόν .
1 . 3 πάντα δι’ αὐτοῦ ἐγένετο , καὶ χωρὶς αὐτοῦ ἐγένετο οὐδὲ ἕν . ὃ γέγονεν
1 . 4 ἐν αὐτῷ ζωὴ ἦν , καὶ ἡ ζωὴ ἦν τὸ φῶς τῶν ἀνθρώπων ·
1 . 5 καὶ τὸ φῶς ἐν τῇ σκοτίᾳ φαίνει , καὶ ἡ σκοτία αὐτὸ οὐ κατέλαβεν .
1 . 6 Ἐγένετο ἄνθρωπος ἀπεσταλμένος παρὰ θεοῦ , ὄνομα αὐτῷ Ἰωάννης ·
1 . 7 οὗτος ἦλθεν εἰς μαρτυρίαν , ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός , ἵνα πάντες πιστεύσωσιν δι’ αὐτοῦ .
1 . 8 οὐκ ἦν ἐκεῖνος τὸ φῶς , ἀλλ’ ἵνα μαρτυρήσῃ περὶ τοῦ φωτός .
1 . 9 ἦν τὸ φῶς τὸ ἀληθινὸν ὃ φωτίζει πάντα ἄνθρωπον ἐρχόμενον εἰς τὸν κόσμον .
1 . 10 Ἐν τῷ κόσμῳ ἦν , καὶ ὁ κόσμος δι’ αὐτοῦ ἐγένετο , καὶ ὁ κόσμος αὐτὸν οὐκ ἔγνω .
1 . 11 εἰς τὰ ἴδια ἦλθεν , καὶ οἱ ἴδιοι αὐτὸν οὐ παρέλαβον .
1 . 12 ὅσοι δὲ ἔλαβον αὐτόν , ἔδωκεν αὐτοῖς ἐξουσίαν τέκνα θεοῦ γενέσθαι , τοῖς πιστεύουσιν εἰς τὸ ὄνομα αὐτοῦ ,
1 . 13 οἳ οὐκ ἐξ αἱμάτων οὐδὲ ἐκ θελήματος σαρκὸς οὐδὲ ἐκ θελήματος ἀνδρὸς ἀλλ’ ἐκ θεοῦ ἐγεννήθησαν .
1 . 14 Καὶ ὁ λόγος σὰρξ ἐγένετο καὶ ἐσκήνωσεν ἐν ἡμῖν , καὶ ἐθεασάμεθα τὴν δόξαν αὐτοῦ , δόξαν ὡς μονογενοῦς παρὰ πατρός , πλήρης χάριτος καὶ ἀληθείας ·
1 元 始 有 道 、 道 偕 上 帝 、 道 卽 上 帝 也 、
2 是 道 元 始 與 上 帝 偕 也 、
3 萬 有 由 之 而 造 、 凡 受 造 者 、 無 不 由 之 而 造 焉 、
4 生 在 其 中 、 生 者 人 之 光 也 、
5 光 燭 於 暗 、 而 暗 弗 識 之 、
6 有 上 帝 所 遣 者 、 名 曰 約 翰 、
7 彼 來 作 證 、 卽 爲 光 作 證 、 俾 衆 由 之 而 信 、
8 斯 人 非 光 、 特 爲 光 作 證 耳 、
9 是 乃 眞 光 、 普 照 凡 入 世 之 人 、
1 0 其 在 世 也 、 世 由 之 而 造 、 而 世 弗 識 之 、
1 1 其 至 己 所 屬 、 而 屬 己 者 弗 受 也 、
1 2 凡 受 之 者 、 卽 信 其 名 者 、 則 賜 之 權 、 爲 上 帝 子 、
1 3 其 生 也 、 非 由 血 氣 、 非 由 情 欲 、 非 由 人 意 、 乃 由 上 帝 也 、
1 4 夫 道 成 人 身 、 寓 我 儕 中 、 充 乎 恩 寵 眞 理 、 我 儕 見 其 榮 、 如 天 父 獨 生 子 之 榮 焉 、
2 是 道 元 始 與 上 帝 偕 也 、
3 萬 有 由 之 而 造 、 凡 受 造 者 、 無 不 由 之 而 造 焉 、
4 生 在 其 中 、 生 者 人 之 光 也 、
5 光 燭 於 暗 、 而 暗 弗 識 之 、
6 有 上 帝 所 遣 者 、 名 曰 約 翰 、
7 彼 來 作 證 、 卽 爲 光 作 證 、 俾 衆 由 之 而 信 、
8 斯 人 非 光 、 特 爲 光 作 證 耳 、
9 是 乃 眞 光 、 普 照 凡 入 世 之 人 、
1 0 其 在 世 也 、 世 由 之 而 造 、 而 世 弗 識 之 、
1 1 其 至 己 所 屬 、 而 屬 己 者 弗 受 也 、
1 2 凡 受 之 者 、 卽 信 其 名 者 、 則 賜 之 權 、 爲 上 帝 子 、
1 3 其 生 也 、 非 由 血 氣 、 非 由 情 欲 、 非 由 人 意 、 乃 由 上 帝 也 、
1 4 夫 道 成 人 身 、 寓 我 儕 中 、 充 乎 恩 寵 眞 理 、 我 儕 見 其 榮 、 如 天 父 獨 生 子 之 榮 焉 、
1 . 1 In the beginning was the Word , and the Word was with God , and the Word was God .
1 . 2 The same was in the beginning with God .
1 . 3 All things were made by him ; and without him was not any thing made that was made .
1 . 4 In him was life ; and the life was the light of men .
1 . 5 And the light shineth in darkness ; and the darkness comprehended it not .
1 . 6 There was a man sent from God , whose name was John .
1 . 7 The same came for a witness , to bear witness of the Light , that all men through him might believe .
1 . 8 He was not that Light , but was sent to bear witness of that Light .
1 . 9 That was the true Light , which lighteth every man that cometh into the world .
1 . 10 He was in the world , and the world was made by him , and the world knew him not .
1 . 11 He came unto his own , and his own received him not .
1 . 12 But as many as received him , to them gave he power to become the sons of God , even to them that believe on his name :
1 . 13 Which were born , not of blood , nor of the will of the flesh , nor of the will of man , but of God .
1 . 14 And the Word was made flesh , and dwelt among us , ( and we beheld his glory , the glory as of the only begotten of the Father , ) full of grace and truth .