Synopsis HDG 42
Digital Rosetta Stone / The Rosetta Stone (synoptic version II)
- Created on 2018-07-24 11:18:13
- Modified on 2024-07-24 09:16:53
- Translated by Quirke/Andrews 1988: 16-22
- Aligned by Digital Rosetta Stone
Hieroglyphic Egyptian
Demotic Egyptian
Ἑλληνική
mtw=tw rdi . t m gs ḥr . j n ḥpt n . tj m-rw . t sḥn . w jpn m-ˁqˀ [ n ] sḫm . tj [ p ] n [ … ]
|x+10 [ … ] mḥw ḥr qˁḥ=s jˀb . j wḥˁ=f pw Nb . tj s : ḥḏ tˀ . wj
and they are to place on the upper part of the square ( ? ) which is outside these crowns , exactly in line with this Double Crown [ … ]
|x+10 [ … ] papyrus at its left corner , signifying ( He of ) the Two Ladies who illumines the Two Lands .
|x+10 [ … ] mḥw ḥr qˁḥ=s jˀb . j wḥˁ=f pw Nb . tj s : ḥḏ tˀ . wj
and they are to place on the upper part of the square ( ? ) which is outside these crowns , exactly in line with this Double Crown [ … ]
|x+10 [ … ] papyrus at its left corner , signifying ( He of ) the Two Ladies who illumines the Two Lands .
mtw=w ḫˀˁ ( n ) tˀ ri . t ḥri . t n { itf } ift nti ( n ) pˀ-bnr ( n ) nˀ sḥn . w ( n ) pˀ mtre |27 ( n ) pˀ sḥn ( n ) nb nti sh̠ ḥri wˁ . t wˀḏ . t irm wˁ šmˁ mtw=w ḫˀˁ { nˀ } { ˁrˁy . w } wˁ . t nrj . t ḥr wˁ . t nbw r ( wn ) wˁ šmˁ h̠r-r=s ḥr pr imn ( ṱ ) r pˀ qḥ ( r- ) ḏˀḏˀ ( -n ) tˀ gˀ ( . t ) ( n ) nb mtw=w ḫˀˁ wˁ . t ˁrˁy ( . t ) r ( wn ) wˁ . t nbw h̠r-r=s ḥr wˁ wt r smḥ nti iw pˀi=f wḥm Pr-ˁˀ i . ir sḥḏ Šmˁ Mḥw
and they are to set above the square ( ? ) which is outside the crowns , before |27 the gold crown mentioned above , a papyrus and a sedge-plant ; and they are to set a uraeus on a basket , with a sedge-plant under it , at the right on the corner at the top of the gold shrine ; and they are to set a uraeus with a basket under it , on a papyrus , at the left , signifying Pharaoh who illumines Upper and Lower Egypt .
and they are to set above the square ( ? ) which is outside the crowns , before |27 the gold crown mentioned above , a papyrus and a sedge-plant ; and they are to set a uraeus on a basket , with a sedge-plant under it , at the right on the corner at the top of the gold shrine ; and they are to set a uraeus with a basket under it , on a papyrus , at the left , signifying Pharaoh who illumines Upper and Lower Egypt .
ἐπιθεῖναι δὲ καὶ ἐπὶ τοῦ περὶ τὰς βασιλείας τετραγώνου κατὰ τὸ προειρημένον βασίλειον φυλακτήρια χρυ [ σᾶ δύο , οἷς ἐγγραφήσεται ὅ ] - |46 τι ἐστὶν τοῦ βασιλέως τοῦ ἐπιφανῆ ποιήσαντος τήν τε ἄνω χώραν καὶ τὴν κάτω
and there shall be placed on the square around the crowns , opposite the crown mentioned , gold [ en ] symbols [ of the Two Lands signifying ] |46 that it belongs to the king who makes manifest the Upper Land and the Lower .
and there shall be placed on the square around the crowns , opposite the crown mentioned , gold [ en ] symbols [ of the Two Lands signifying ] |46 that it belongs to the king who makes manifest the Upper Land and the Lower .