• Home
  • Bibliography
  • Alignment Guidelines
  • How To
  • About
  • New Account
  • Log in

line 24-25

Digital Rosetta Stone / The Rosetta Stone / Demotic Part
  • Created on 2018-07-05 09:37:12
  • Modified on 2018-07-12 09:43:27
  • Translated by Quirke/Andrews 1988: 16-22
  • Aligned by Digital Rosetta Stone
Comment - line 24: for mtw=w ... at the beginning, see the last two paragraphs - line 24 read: mr-{Pr-ˁˀ}.w
Ancient Egyptian
English
mtw=w di . t ḫˁ sḫm ( -n ) -nṯr ( n ) Pr-ˁˀ ( Ptlwmys ) | pˀ nṯr pri nti nˀ-ˁn tˀi=f md . t-nfr . t ( sˀ ) ( Ptlwmyˀs ) | irm tˀ Pr-ˁˀ . t ( ˀrsynˀ ) | nˀ nṯr . w mr- { Pr-ˁˀ } it . ṱ . w irm tˀ gˀ ( . t ) ( n ) nb ( n ) pˀ irpy |25 irpy sp-2 mtw=w di . t ḥtp=s ( n ) pˀ nti wˁb { . w } irm nˀ ky . w gˀ . w nb
They are to cause to appear the divine image of Pharaoh Ptolemy , the God who appears , whose goodness is perfect , ( son of ) Ptolemy and Queen Arsinoe , the Gods who love their father , with the gold shrine in the temple , in each and every |25 temple , and they are to set it in the sanctuary with the other gold shrines .

( 32 ) 32% EGY
( 69 ) 68% EGY - ENG

( 58 ) 84% EGY - ENG
( 11 ) 16% ENG
Get Embed Link
Width
Pixel
Height
Pixel
Translation Pairs
Translation Pairs 32 Unique Translation Pairs 28
EGYENGFrequency
nˀthe2
irmwith2
nin2
pˀthe2
nbgold1
w gˀ .shrines1
ky . wother1
pˀ nti wˁbthe sanctuary1
mtw=w di . t ḥtp=sand they are to set it1
irpy sp-2in each and every temple1
irpytemple1
tˀ gˀ . t n nbthe gold shrine1
mr- it . ṱ . wwho love their father1
nṯr . wGods1
ˀrsynˀArsinoe1
Pr-ˁˀ . tQueen1
irmand1
sˀ Ptlwmyˀsson of Ptolemy1
nˀ-ˁnis perfect1
md . t-nfr . tgoodness1
nti tˀi=fwhose1
priwho appears1
nṯrGod1
PtlwmysPtolemy1
-nṯr sḫm -nthe divine image1
Pr-ˁˀPharaoh1
nof1
mtw=w di . t ḫˁThey are to cause to appear1
Alignment Matrix
Alignment Statistics
Alexander von Humboldt-Lehrstuhl für Digital Humanities - Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License © 2016
Implemented by Tariq Yousef