Plato 515a (2)
Mischa Hooker / GREK 102
- Created on 2024-03-22 16:13:33
- Modified on 2024-04-03 16:59:54
- Translated by Shorey
- Aligned by Mischa Hooker
Ἑλληνική Transliterate
English
πῶς γάρ , ἔφη , εἰ ἀκινήτους γε τὰς κεφαλὰς ἔχειν ἠναγκασμένοι εἶεν διὰ βίου ;
τί δὲ τῶν παραφερομένων ; οὐ ταὐτὸν τοῦτο ;
τί μήν ;
εἰ οὖν διαλέγεσθαι οἷοί τ᾽ εἶεν πρὸς ἀλλήλους , οὐ ταῦτα ἡγῇ ἂν τὰ ὄντα αὐτοὺς νομίζειν ἅπερ ὁρῷεν ;
ἀνάγκη .
τί δὲ τῶν παραφερομένων ; οὐ ταὐτὸν τοῦτο ;
τί μήν ;
εἰ οὖν διαλέγεσθαι οἷοί τ᾽ εἶεν πρὸς ἀλλήλους , οὐ ταῦτα ἡγῇ ἂν τὰ ὄντα αὐτοὺς νομίζειν ἅπερ ὁρῷεν ;
ἀνάγκη .
"
How
could
they
,
"
he
said
,
"
if
they
were
compelled
to
hold
their
heads
unmoved
through
life
?
"
" And again , would not the same be true of the objects carried past them ? "
" Surely . "
" If then they were able to talk to one another , do you not think that they would suppose that in naming the things that they saw they were naming the passing objects ? "
" Necessarily . "
" And again , would not the same be true of the objects carried past them ? "
" Surely . "
" If then they were able to talk to one another , do you not think that they would suppose that in naming the things that they saw they were naming the passing objects ? "
" Necessarily . "