catID: 4 | sentenceId75
Maryam Foradi / Diwan Hafez / Divan Hafez (English Translation)
- Aligned by Maryam Foradi
فارسی Transliterate
English
یا رب سببی ساز که یارم به سلامت
بازآید و برهاندم از بند ملامت *** خاک ره آن یار سفرکرده بیارید
تا چشم جهان بین کنمش جای اقامت *** فریاد که از شش جهتم راه ببستند
آن خال و خط و زلف و رخ و عارض و قامت *** امروز که در دست توام مرحمتی کن
فردا که شوم خاک چه سود اشک ندامت *** ای آن که به تقریر و بیان دم زنی از عشق
ما با تو نداریم سخن خیر و سلامت *** درویش مکن ناله ز شمشیر احبا
کاین طایفه از کشته ستانند غرامت *** در خرقه زن آتش که خم ابروی ساقی
بر میشکند گوشه محراب امامت *** حاشا که من از جور و جفای تو بنالم
بیداد لطیفان همه لطف است و کرامت *** کوته نکند بحث سر زلف تو حافظ
پیوسته شد این سلسله تا روز قیامت ***
بازآید و برهاندم از بند ملامت *** خاک ره آن یار سفرکرده بیارید
تا چشم جهان بین کنمش جای اقامت *** فریاد که از شش جهتم راه ببستند
آن خال و خط و زلف و رخ و عارض و قامت *** امروز که در دست توام مرحمتی کن
فردا که شوم خاک چه سود اشک ندامت *** ای آن که به تقریر و بیان دم زنی از عشق
ما با تو نداریم سخن خیر و سلامت *** درویش مکن ناله ز شمشیر احبا
کاین طایفه از کشته ستانند غرامت *** در خرقه زن آتش که خم ابروی ساقی
بر میشکند گوشه محراب امامت *** حاشا که من از جور و جفای تو بنالم
بیداد لطیفان همه لطف است و کرامت *** کوته نکند بحث سر زلف تو حافظ
پیوسته شد این سلسله تا روز قیامت ***
O
Lord
devise
a
means
,
whereby
in
safety
my
Beloved
May come back , and release me from the claw of reproach . *** Bring ye the dust of the Path of that travelled Beloved the necessarily existent One
That I may make my world - seeing eye His sojourn - place . *** Justice For , they have barred my Path on six sides
By the power of that mole , beard , tress , face , cheek , and stature . *** To - day , when I am in thy hand , show a little mercy
To - morrow , when I become clay in the grave what profit are tears of repentance *** O thou that of love expresses breath in relating and explaining ,
With thee no word have we save this Prosperity and safety be thine *** Darvish Lament not of the sword of friends
For this band of friends taketh the blood - price for the slain . *** Set fire to the religious garment for the curve of the Saki's eye - brow
Shattereth the corner of the prayer - arch of the service of the Imam . *** God forbid that of thy violence and tyranny I should bewail
The injustice of dainty ones is all daintiness and goodness . *** The long argument of thy tress - tip , Hafiz shorteneth not
This chain of argument is joined extended to the day of resurrection . ***
May come back , and release me from the claw of reproach . *** Bring ye the dust of the Path of that travelled Beloved the necessarily existent One
That I may make my world - seeing eye His sojourn - place . *** Justice For , they have barred my Path on six sides
By the power of that mole , beard , tress , face , cheek , and stature . *** To - day , when I am in thy hand , show a little mercy
To - morrow , when I become clay in the grave what profit are tears of repentance *** O thou that of love expresses breath in relating and explaining ,
With thee no word have we save this Prosperity and safety be thine *** Darvish Lament not of the sword of friends
For this band of friends taketh the blood - price for the slain . *** Set fire to the religious garment for the curve of the Saki's eye - brow
Shattereth the corner of the prayer - arch of the service of the Imam . *** God forbid that of thy violence and tyranny I should bewail
The injustice of dainty ones is all daintiness and goodness . *** The long argument of thy tress - tip , Hafiz shorteneth not
This chain of argument is joined extended to the day of resurrection . ***