catID: 28 | sentenceId36
Maryam Foradi / Diwan Hafez / Divan Hafez (English Translation)
- Aligned by Maryam Foradi
فارسی Transliterate
English
عمریست تا من در طلب هر روز گامی میزنم
دست شفاعت هر زمان در نیک نامی میزنم *** بی ماه مهرافروز خود تا بگذرانم روز خود
دامی به راهی مینهم مرغی به دامی میزنم *** اورنگ کو گلچهر کو نقش وفا و مهر کو
حالی من اندر عاشقی داو تمامی میزنم *** تا بو که یابم آگهی از سایه سرو سهی
گلبانگ عشق از هر طرف بر خوش خرامی میزنم *** هر چند کان آرام دل دانم نبخشد کام دل
نقش خیالی میکشم فال دوامی میزنم *** دانم سر آرد غصه را رنگین برآرد قصه را
این آه خون افشان که من هر صبح و شامی میزنم *** با آن که از وی غایبم و از می چو حافظ تایبم
در مجلس روحانیان گه گاه جامی میزنم ***
دست شفاعت هر زمان در نیک نامی میزنم *** بی ماه مهرافروز خود تا بگذرانم روز خود
دامی به راهی مینهم مرغی به دامی میزنم *** اورنگ کو گلچهر کو نقش وفا و مهر کو
حالی من اندر عاشقی داو تمامی میزنم *** تا بو که یابم آگهی از سایه سرو سهی
گلبانگ عشق از هر طرف بر خوش خرامی میزنم *** هر چند کان آرام دل دانم نبخشد کام دل
نقش خیالی میکشم فال دوامی میزنم *** دانم سر آرد غصه را رنگین برآرد قصه را
این آه خون افشان که من هر صبح و شامی میزنم *** با آن که از وی غایبم و از می چو حافظ تایبم
در مجلس روحانیان گه گاه جامی میزنم ***
Tis
a
life
-
time
since
,
in
search
of
good
fame
everyday
,
a
pace
I
cast
:
Every moment , the hand of entreaty on good fame I cast . *** Without my moon the Beloved love - kindling , let me see how my day I pass :
On a path , a net I lay a fowl in the snare , I cast . *** Since it may be that , of that shade of the straight cypress the Beloved news I may gain ,
From every side , love's clamour in respect of a pleasant strutter possessed of beauty I cast . *** I know grief to an end , it bringeth colour to wine , it bringeth ,
This sigh , blood - shedding , that every morning and evening , I cast . *** Aurang the lover where Gulchihra the beloved where The picture of fidelity and of love , where
Now , in being a lover , complete justice I cast . *** Although I know that that heart's ease giveth not the heart's desire ,
An ideal picture , I draw an omen of immortality , I cast . *** Notwithstanding that , hidden from myself selfless I am ; and of wine repenting like Hafiz I am ,
In the assembly of souls , sometimes a cup I cast . ***
Every moment , the hand of entreaty on good fame I cast . *** Without my moon the Beloved love - kindling , let me see how my day I pass :
On a path , a net I lay a fowl in the snare , I cast . *** Since it may be that , of that shade of the straight cypress the Beloved news I may gain ,
From every side , love's clamour in respect of a pleasant strutter possessed of beauty I cast . *** I know grief to an end , it bringeth colour to wine , it bringeth ,
This sigh , blood - shedding , that every morning and evening , I cast . *** Aurang the lover where Gulchihra the beloved where The picture of fidelity and of love , where
Now , in being a lover , complete justice I cast . *** Although I know that that heart's ease giveth not the heart's desire ,
An ideal picture , I draw an omen of immortality , I cast . *** Notwithstanding that , hidden from myself selfless I am ; and of wine repenting like Hafiz I am ,
In the assembly of souls , sometimes a cup I cast . ***