catID: 29 | sentenceId9

Maryam Foradi / Diwan Hafez / Divan Hafez (English Translation)
فارسی Transliterate
English
Displayed from the garden border hath become the diadem of the Sultan , the rose the true Beloved
O Lord to the cypress and the jessamine disciples and lovers of the Path its arrival happy be *** In his own proper place , happy was this imperial sitting the Sultan , rose
Since now in his own proper place , every one sitteth . *** To Sulaiman's seal - ring , news of the happy conclusion give ,
Whereby , short the hand of power of ahriman the enemy the ism - i - a'zam made . *** Be prosperous to eternity without end , this house the world from the door of which ,
Every moment , with the perfume of mercy , the breeze of felicity the words of the perfect murshid bloweth *** The majesty of Pashang's son , Afrasiyab , king of Turan and his world - seizing sword ,
In all king - chronicles , the tale of the assembly is . *** Obedient to thee , became beneath the saddle , the chaugan - steed of the sphere ,
O royal horseman since to the field of sport thou hast come , the ball strike . *** The stream of the country is the water lustre of thy sword
The tree of justice , plant thou : the root of ill - wishers , tip - pluck . *** After this if , despite the perfume of thy sweet nature , it Iran blossometh not ,
From Iran's plain , the musk - pod of the musk of Khutan the well - being and welfare of Iran ariseth and departeth *** Expectation of sweet splendour , the corner - takers recluses make ,
Aslant in pride place the cap and , from thy face , the veil up - pluck . *** O breeze to the Saki of the banquet of Atabak the praised one prefer the request ,
That , from that cup , gold scattering , me , a draught he may give . *** In love - playing with my own reason , I consulted . He said Hafiz drink wine
O Saki according to the word of the trusty adviser reason wine give . ***

( 12 ) 7% FAR
( 169 ) 93% FAR - ENG

( 263 ) 70% FAR - ENG
( 112 ) 30% ENG