catID: 32 | sentenceId17
Maryam Foradi / Diwan Hafez / Divan Hafez (English Translation)
- Aligned by Maryam Foradi
فارسی Transliterate
English
تو را که هر چه مراد است در جهان داری
چه غم ز حال ضعیفان ناتوان داری *** بخواه جان و دل از بنده و روان بستان
که حکم بر سر آزادگان روان داری *** میان نداری و دارم عجب که هر ساعت
میان مجمع خوبان کنی میانداری *** بیاض روی تو را نیست نقش درخور از آنک
سوادی از خط مشکین بر ارغوان داری *** بنوش می که سبکروحی و لطیف مدام
علی الخصوص در آن دم که سر گران داری *** مکن عتاب از این بیش و جور بر دل ما
مکن هر آن چه توانی که جای آن داری *** به اختیارت اگر صد هزار تیر جفاست
به قصد جان من خسته در کمان داری *** بکش جفای رقیبان مدام و جور حسود
که سهل باشد اگر یار مهربان داری *** به وصل دوست گرت دست میدهد یک دم
برو که هر چه مراد است در جهان داری *** چو گل به دامن از این باغ میبری حافظ
چه غم ز ناله و فریاد باغبان داری ***
چه غم ز حال ضعیفان ناتوان داری *** بخواه جان و دل از بنده و روان بستان
که حکم بر سر آزادگان روان داری *** میان نداری و دارم عجب که هر ساعت
میان مجمع خوبان کنی میانداری *** بیاض روی تو را نیست نقش درخور از آنک
سوادی از خط مشکین بر ارغوان داری *** بنوش می که سبکروحی و لطیف مدام
علی الخصوص در آن دم که سر گران داری *** مکن عتاب از این بیش و جور بر دل ما
مکن هر آن چه توانی که جای آن داری *** به اختیارت اگر صد هزار تیر جفاست
به قصد جان من خسته در کمان داری *** بکش جفای رقیبان مدام و جور حسود
که سهل باشد اگر یار مهربان داری *** به وصل دوست گرت دست میدهد یک دم
برو که هر چه مراد است در جهان داری *** چو گل به دامن از این باغ میبری حافظ
چه غم ز ناله و فریاد باغبان داری ***
O
Beloved
Thou
whose
purpose
in
the
world
whatever
it
be
,
Thou
hast
;
Of the state of the feeble and of the powerless , what grief is it that Thou hast *** From Thy slave , life and heart , demand the soul , take
For over the free , the current order Thou hast . *** No waist , hast Thou and momently I wonder how ,
In the midst of the assembly of lovely ones , thou displayest exaltation . *** Fit , is no picture for the whiteness of Thy face because ,
From the musky dark line of down blackness , upon the ruddy arghavan the ruddy cheek Thou hast . *** O graceful one ever drink wine , for light of soul thou art
Especially , at this moment , when the heavy head through wine thou hast . *** More than this , against my heart , make neither reproach , nor violence
Do whatever thou canst , when room occasion for it ,- thou hast . *** If , in thy power , be a hundred thousand arrows of violence ,
Them with the intention of taking the life of me , shattered , thou hast . *** The tyranny of the watchers , ever endure ; happy of heart , be ;
For 'tis easy , if the kind Beloved thou hast . *** If , one moment , to thy hand , union with the Friend reacheth ,
Go do thy work For , whatever desire is in the world , thou hast . *** When the ruby of His lip thou recollectest and hearest
The sweet tale , besugared is whatever in thy mouth , thou hast . *** Hafiz when , in the border of this garden , thou takest the rose ,
Of the weeping and the lamenting of the gardener , what grief hast thou ***
Of the state of the feeble and of the powerless , what grief is it that Thou hast *** From Thy slave , life and heart , demand the soul , take
For over the free , the current order Thou hast . *** No waist , hast Thou and momently I wonder how ,
In the midst of the assembly of lovely ones , thou displayest exaltation . *** Fit , is no picture for the whiteness of Thy face because ,
From the musky dark line of down blackness , upon the ruddy arghavan the ruddy cheek Thou hast . *** O graceful one ever drink wine , for light of soul thou art
Especially , at this moment , when the heavy head through wine thou hast . *** More than this , against my heart , make neither reproach , nor violence
Do whatever thou canst , when room occasion for it ,- thou hast . *** If , in thy power , be a hundred thousand arrows of violence ,
Them with the intention of taking the life of me , shattered , thou hast . *** The tyranny of the watchers , ever endure ; happy of heart , be ;
For 'tis easy , if the kind Beloved thou hast . *** If , one moment , to thy hand , union with the Friend reacheth ,
Go do thy work For , whatever desire is in the world , thou hast . *** When the ruby of His lip thou recollectest and hearest
The sweet tale , besugared is whatever in thy mouth , thou hast . *** Hafiz when , in the border of this garden , thou takest the rose ,
Of the weeping and the lamenting of the gardener , what grief hast thou ***